デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - 翻刻

少傅日録抄(斉承付側向頭取日記、在国) - ページ 92

ページ: 92

翻刻

一今晩御年和寿礼御祝儀御三度之節御吸物御酒御硯蓋等御祝被遊御  前頂戴無之詰合切於部や〳〵ニ頂戴物有之委細御膳番之方へ記之  尤御用人始御側向大奥之分ハ例年之通相廻ス奥台子向も同断謙  五郎様貞照院様江ハ御月見之節之通被進候 一今朝【挿入】〇表御礼相済被為入候処ニ而【ここ迄挿入】於御小座敷御用人御側向頭取御小姓歳暮之御祝儀申上御用人  御取合有之相済御稽古納被仰出候御運也 一十二月廿九日四時過昨日松平主馬方献上之鶴於御前庖丁被仰付孔雀  間御着座御袴斗二ノ間へ御俎直之竹嶋仙右衛門麻上下帯剣ニ而  罷出相勤之    千年之手  竹嶋仙右衛門  服紗飾り役 高嶋吉兵衛    後見片付役 伊藤弥右衛門  丸割役   山口小左衛門  右何も麻上下帯剣御側向相願拝見被仰付但御側向頭取初御小姓ハ御  後口御入側ニ着座袴帯剣御膳番奥之番御近習番ハ奥之番詰  所ゟ拝見右庖丁之鶴御二度御膳之節被召上候 来正月四日御残諸向被下    金百疋                竹嶋仙右衛門    金弐朱ツヽ              三人江  右庖丁被仰出候ニ付被下之御側向頭取申渡之 一今日貞照院様御移御祝有之候ニ付御肴為御取替有之御双方御  代料ニ而相廻候 一今晩大奥御年寄始御泉水へ被為召大奥御人指支ニ付御三度御膳表ニ而被召上候 【朱書き】 飛脚立 《割書:一歳暮御書 一御拳之鴨 一番》  姫君様へ被進之【ここ迄朱書き】 一十二月晦日七時御庭御宮幷元御座所御庭弁天稲荷両社宗源  殿も御拝有之△    御肴 壱折  御目録五百疋      袖野方  右於御小座敷御手目録御直ニ被下之御金ハ御錠口ニ而相渡之其  節江戸表御年寄田川岡野寿仙へ被下御目録弐百疋ツヽ三包袖  野方へ相渡右御中老取扱ニ候処此節不快引ニ付御側向頭取取扱之  但御人払也 【朱書き】飛脚着 一御袴地 一巻  姫君様ゟ歳暮ニ付被進之 一御茶  一箱  謹姫様ゟ被進之【ここ迄朱書き】 一去十六日江戸表於御城年号改元被仰出天保 一△今日御庭御拝之節御小座敷御内庭ゟ可被為入処此節雪深ニ而御道

現代語訳

一、今晩御年賀寿礼御祝儀の御三度の節、御吸物・御酒・御硯蓋等でお祝いされ、御前での頂戴はなく、詰合切において部々に頂戴物があった。詳細は御膳番の方へ記す。もっとも御用人始め御側向・大奥の分は例年の通り相廻す。奥台子向も同様。謙五郎様・貞照院様へは御月見の節の通り進上された。 一、今朝【表御礼が相済んでお入りになった処で】御小座敷において御用人・御側向頭取・御小姓が歳暮の御祝儀を申し上げ、御用人がお取り合いがあって相済み、御稽古納めを仰せ出された御運びとなった。 一、十二月二十九日 四時過ぎ、昨日松平主馬方が献上した鶴を御前で庖丁を仰せ付けられ、孔雀の間に御着座、御袴のみで二の間へ。御俎直しの竹嶋仙右衛門が麻上下帯剣で罷り出て相勤めた。   千年の手  竹嶋仙右衛門  服紗飾り役 高嶋吉兵衛   後見片付役 伊藤弥右衛門  丸割役   山口小左衛門 右は皆麻上下帯剣で御側向に相願い、拝見を仰せ付けられた。ただし御側向頭取始め御小姓は御後口御入側に着座、袴帯剣。御膳番・奥の番・御近習番は奥の番詰所から拝見した。右庖丁の鶴は御二度御膳の節召し上がられた。来る正月四日御残りを諸向へ下された。   金百疋               竹嶋仙右衛門   金二朱ずつ             三人へ 右は庖丁を仰せ出されたにつき下された。御側向頭取が申し渡した。 一、今日貞照院様の御移転御祝いがあったにつき、御肴を御取替えとしてあり、御双方とも御代料で相廻した。 一、今晩大奥御年寄始め御泉水へお召しになったが、大奥御人数が差支えるにつき、御三度御膳を表で召し上がられた。 【朱書き】 飛脚立つ 一、歳暮御書 一、御拳の鴨 一番  姫君様へ進上された 一、十二月晦日 七時、御庭御宮並びに元御座所御庭の弁天・稲荷両社、宗源殿もご拝礼があった。   御肴 一折  御目録五百疋      袖野方 右は御小座敷において御手目録を御直々に下され、御金は御錠口で相渡した。その節江戸表御年寄の田川・岡野・寿仙へ下された御目録二百疋ずつ三包を袖野方へ相渡した。右は御中老の取扱いであったが、この節不快が続いているにつき御側向頭取が取り扱った。ただし御人払いである。 【朱書き】 飛脚着く 一、御袴地 一巻  姫君様から歳暮につき進上された 一、御茶  一箱  謹姫様から進上された 一、去る十六日江戸表の御城において年号改元が仰せ出され「天保」となった。 一、今日御庭ご拝礼の節、御小座敷御内庭からお入りになる予定であったが、この節雪が深くて御道が...

英語訳

1. This evening, for the New Year felicitation ceremony at the third meal, celebrations were held with soup, sake, inkstone covers, etc. There was no reception before his lordship, but various departments received gifts at the assembly quarters. Details are recorded with the meal attendants. Naturally, for chamberlains, chief attendants, and the inner palace, things proceeded as usual each year. The inner tea ceremony quarters were the same. For Kengoro-sama and Teisho-in-sama, presentations were made as during the moon-viewing occasion. 1. This morning [after the formal ceremony was completed and he entered], in the small sitting room, chamberlains, chief attendants, and pages offered year-end felicitations, the chamberlains handled the proceedings, and when completed, the year-end practice session was announced. 1. 29th day of 12th month: After 4 o'clock, the crane献上 yesterday by Matsudaira Shume was ordered to be prepared before his lordship. He took his seat in the Peacock room, wearing only formal hakama pants to the second room. Takeshima Senemon, the cutting board attendant, came forward in hemp formal dress with sword to perform the duty. Thousand-year technique: Takeshima Senemon Fukusa decoration role: Takashima Kichibei Supervisor cleanup role: Ito Yaemon Round-cutting role: Yamaguchi Kozaemon All of the above wore hemp formal dress with swords and requested permission from the chief attendants to observe. However, the chief attendant and pages sat at the rear entrance wearing hakama and swords. Meal attendants, inner guards, and close attendants observed from the inner guard quarters. The crane prepared above was consumed at the second meal. The remainder was distributed to various departments on the coming 4th day of the 1st month. 100 mon gold Takeshima Senemon 2 shu gold each To three people The above was bestowed because the preparation was ordered. The chief attendant conveyed this. 1. Today there was a celebration for Teisho-in-sama's relocation, so fish was exchanged, with both sides using monetary equivalents. 1. This evening, beginning with the senior ladies of the inner palace, they were summoned to the garden pond, but due to staffing constraints in the inner palace, the third meal was taken in the main hall. [Red ink] Messenger departs - Year-end letter - One duck from falconry Presented to Princess-sama 1. Last day of 12th month: At 7 o'clock, worship at the garden shrine, as well as at both Benten and Inari shrines in the former audience hall garden. Lord Sogen also conducted worship. Fish: 1 box Catalog: 500 mon Sodeno-kata The above hand catalog was personally bestowed in the small sitting room, and the money was delivered at the treasury. At that time, catalogs of 200 mon each in three packages were given to Sodeno-kata for the Edo senior ladies Tagawa, Okano, and Jusen. This was normally handled by the middle-ranking elder, but since he continues to be unwell, the chief attendant handled it. However, others were dismissed. [Red ink] Messenger arrives - Hakama fabric: 1 roll Presented by Princess-sama for year-end - Tea: 1 box Presented by Tsutsuji-hime-sama 1. On the 16th of last month, at Edo Castle, a change of era name was announced: "Tenpo." 1. Today during garden worship, he was to enter from the small sitting room's inner garden, but due to deep snow at this time, the path was...