← 前のページ
ページ 94 / 175
次のページ →
翻刻
手長鮑被下御小座敷へ被為入表揃被仰出御礼有之大御番四同迄済御
小休無役御留守番迄相済御膳《割書:但今日ハ此処ニ而
御湯之下被召上》惣御礼相済御小座
敷へ被為入掛御座之間御縁先へ御馬牽出御手綱御取被遊御乗初
御式相済御小座敷ニ而/大(下)学読初/御(上)床聖像御拝高野惣左衛門
花木栄罷出相済御書初被遊八半時弐寸五分相済但惣左衛門栄両
人御読初ニ付御吸物御酒被下御右筆部や取計 己春ハ丹蔵壱人斗罷出候事
一己ノ春ハ三日也 三献之御蔭祝今日於御座之間有之《割書:〇己春御読初御書初御絵初御吸物暮時表
ニ而御祝被遊候》
一正月三日六時揃無息御礼御座之間へ御移御家老息御城代息大福
【一行朱書き】一御用部やへ小兵衛罷出木工方
引渡御盃頂戴畢而大広間高知寄合番外長袴息相済御小休
大御番三同迄済御小休御二度御湯之下被召上与力迄済於鉄炮之間御医師
不残無息共御茶道御画師花木栄相済七時掛り右表御移り之
間ニ三国与兵衛始御用達町人共御礼等有之委細御式帳ニ有之
一謙五郎様被為入御小座敷ニ而御対顔有之御熨斗御祝被遊直ニ御同
道大奥へ被為入候
一己ノ春ハ二日也 於御座之間三献御式有之御熨斗目御上下ニ而御着座御給仕御小
姓長袴着御酌御膳番同断但日之内御間無之ニ付御三度後六
半時過御祝被遊候
【朱書き】
一暮時新右衛門御人払御用袖野へ是迄大奥御式之節御熨斗御三方御中臈
差上候へ共以来ハ御錠口差上候様被仰付候段可申聞旨被仰付申聞候事【ここ迄朱書き】
一正月四日今日ゟ御側向平服
【下段に有】一旧臘松平主馬方ゟ献上之鶴
召上りニ相成御残り御吸物ニ而
御側向頭両部や頂戴被仰付候
天方孫八【朱書き】眩暈ニ而引籠中【ここ迄朱書き】へ生ニ而頂戴被仰付為
持指越候
一今晩飛脚立左之通御初便ニ付被進之
姫君様へ
御書
御干菓子 一箱
打曇奉書紙 百枚箱入
若殿様 菊姫様へ
金弐朱ツヽ 御品物代
箏姫様へ
御書
打曇半切奉書紙 百枚箱入
現代語訳
手長鮑を下され御小座敷へお入りになり、表揃いを仰せ出され御礼があった。大御番四組まで済み、御小休み、無役御留守番まで相済み御膳《ただし今日はここで御湯の下を召し上がった》総御礼が相済み御小座敷へお入りになりかけ、御座の間の御縁先へ御馬を牽き出し御手綱をお取りになり御乗初の御式が相済んだ。御小座敷で大学読初、御床の聖像を御拝し、高野総左衛門・花木栄が罷り出て相済み、御書初をされ八時半、二寸五分相済んだ。ただし総左衛門・栄両人は御読初につき御吸物・御酒を下された。御右筆部屋で取り計らった。己春は丹蔵一人ばかり罷り出た事。
一、己の春は三日である。三献の御蔭祝が今日御座の間において行われた《己春の御読初・御書初・御絵初の御吸物は暮れ時に表で御祝いをされた》
一、正月三日 六時揃い、無息御礼で御座の間へお移りになり、御家老の息子・御城代の息子・大福へ引き渡し御盃を頂戴し終えて、大広間・高知・寄合・番外・長袴の息子が相済み御小休み。
【朱書き】一、御用部屋へ小兵衛罷り出る 木工方
大御番三組まで済み御小休み、御二度の御湯の下を召し上がり、与力まで済み、鉄炮の間において御医師残らず無息とも、御茶道・御画師・花木栄が相済み七時掛かり。右表へお移りの間に三国与兵衛始め御用達町人共の御礼等があった。委細は御式帳にある。
一、謙五郎様がお入りになり御小座敷で御対顔があった。御熨斗で御祝いをされ、直ちに御同道で大奥へお入りになった。
一、己の春は二日である。御座の間において三献御式があり、御熨斗目御上下でご着座、お給仕は御小姓が長袴を着て御酌、御膳番も同断。ただし日の内に御間がないにつき御三度後六時半過ぎに御祝いをされた。
【朱書き】
一、暮れ時、新右衛門がお人払いの御用で袖野へ、これまで大奥御式の節に御熨斗を御三方で御中臈が差し上げていたけれども、以来は御錠口で差し上げるよう仰せ付けられた段を申し聞くべき旨を仰せ付けられ申し聞いた事。
一、正月四日 今日から御側向は平服
【下段にあり】一、旧臘に松平主馬方から献上の鶴を召し上がりになり、御残りを御吸物で御側向頭両部屋が頂戴を仰せ付けられた。天方孫八【朱書き】眩暈で引き籠もり中【ここまで朱書き】へ生で頂戴を仰せ付けられ持参して指し越した。
一、今晩飛脚が立つ。左の通り御初便につき進上された:
姫君様へ
御書
御干菓子 一箱
打曇奉書紙 百枚箱入り
若殿様・菊姫様へ
金二朱ずつ 御品物代
箏姫様へ
御書
打曇半切奉書紙 百枚箱入り
英語訳
Long abalone was bestowed and he entered the small sitting room. The formal assembly was announced and thanks were given. After completing up to the four groups of great guards, there was a short rest, completing up to the duty-free reserve guards, then the meal. {{However, today hot water was consumed here}} After all thanks were completed, as he was about to enter the small sitting room, a horse was led out to the front of the veranda of the sitting room, he took the reins and completed the first riding ceremony of the year. In the small sitting room, the first reading of the classics took place, he paid respects to the sacred image on the ceremonial platform, and Takano Sozaemon and Hanaki Sakae came forward and completed their duties. He performed the first calligraphy of the year at 8:30, completing two and five-tenths inches. However, both Sozaemon and Sakae were given soup and sake for the first reading ceremony, arranged by the calligraphy office. For this year's spring, only about one person, Tanzo, came forward.
1. This year's spring is the third day. The celebratory triple toast took place today in the sitting room. {{The soups for this year's spring first reading, first calligraphy, and first painting ceremonies were celebrated formally at evening}}
1. 3rd day of 1st month: 6 o'clock assembly, thanks without息 [breathing/rest], moving to the sitting room. The sons of senior councilors, sons of castle deputies, and Daifuku received and completed the ceremonial cups, then sons of the great hall, Kochi, assembly members, extra duty, and long hakama completed their duties with a short rest.
[Red ink] 1. Kohei goes to the administrative office - Mokko's quarters
The three groups of great guards completed their duties with a short rest, he consumed hot water twice, completing up to the yoriki, and in the gun room, all physicians without息, tea ceremony masters, painters, and Hanaki Sakae completed their duties around 7 o'clock. During the move to the formal area, there were thanks from Mikuni Yohei and other merchant contractors. Details are in the ceremony records.
1. Kengoro-sama entered and there was a meeting in the small sitting room. Celebrations were held with noshi, then he immediately accompanied others into the inner palace.
1. This year's spring is the second day. A triple toast ceremony was held in the sitting room, seated in noshi-me formal dress, with pages in long hakama serving and pouring, meal attendants doing likewise. However, since there was no interval during the day, celebrations were held after 6:30 PM following the third meal.
[Red ink]
1. At evening, Shinemon went to Sodeno for private business, that whereas until now during inner palace ceremonies, noshi had been presented by middle-ranking court ladies on three-tiered stands, from now on they should be presented at the lock entrance, and he was ordered to convey this message.
1. 4th day of 1st month: From today, attendants wear plain clothes
[In lower section] 1. Regarding the crane presented by Matsudaira Shume-kata in the previous December, after it was consumed, the remains were made into soup and the two attendant offices were ordered to receive it. It was ordered that Amagata Magohachi [red ink: confined due to dizziness] receive it raw, and it was sent over.
1. Tonight a messenger departs. The following were sent as the first correspondence:
To Princess-sama:
Letter
Dried sweets, one box
Uchikumori fine paper, 100 sheets, boxed
To Young Lord and Princess Kiku:
2 shu of gold each for purchase money
To Princess Koto:
Letter
Uchikumori half-size fine paper, 100 sheets, boxed