翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション2(楷書)

梅園草木花譜秋之部. 2 - 翻刻

梅園草木花譜秋之部. 2 - ページ 28

ページ: 28

翻刻

【右頁】 《割書: |地錦抄 ̄ニ曰》  竜芽草(リヤウゲソウ)【ルビは左】《割書:俗 ̄ニ鬼ノ失柄【矢柄ヵ】 ̄ト《割書:云》》 《割書:救荒本草曰》  竜芽草 一名 ̄ハ瓜香艸 【右下】 甲《割書:甲【申】》南呂十有九日 園圃真写 【朱色四角囲み印】草類 【右頁左から左頁】 《割書: |大和本草曰》  青葙(ノケイトウ)【ルビは左】 苗鶏頭花ニ似(ニ)タリ 故 ̄ニ 野鶏頭(ノゲイトウ)【ルビは左】 ̄ト《割書:云》 俗言也 子(ミ)ハ草決明(ソウケツメイ) ̄ト《割書:云》別 ̄ニ決明子 ̄アリ与_レ此別ナリ 《割書: |和名類聚抄 ̄ニ曰》 《割書: |本草 ̄ニ曰》  青葙(ウマサク)   青葙《割書:私羊ノ反和名宇末佐久|一 ̄ニ云 阿万佐久》 《割書:地錦抄 ̄ニ曰》  青葙子(セイソウシ)【ルビは左】 苗形鶏頭ニチガイナキヨシ記セリ 【右下】 《割書: |増補多識編隰草類 ̄ニ載テ曰》 青葙(セイソウ)《割書:和|名》《割書:阿末久左(アマクサ)按 ̄ニ|乃計伊土計(ノケイトゲ)【ルビは左】》《割書:異|名》草 蒿(カウ)《割書:本|経》 《割書:増補|異名》萋(セイ)蒿《割書:本|経》崑崙(コンロン)草《割書:唐|本》野鶏冠(ヤケイクワン) 《割書:綱|目》鶏冠 莧(カン)《割書:同》子(ミ) ̄ヲ名_二草決明(サウケツメイ) ̄ト_一 【左下】 同時廿有二日随意 写 【朱色四角囲み印】雑艸 【十八行六字目「似」は別の字の上から書いている】 【文中の「按」は「桉」と区別しづらい】 【文中の「末」は実際は「未」】 【文中の「久」は実際は「夂」】

現代語訳

【右頁】 『地錦抄』に曰く  竜芽草(リュウゲソウ)【俗に鬼の矢柄という】 『救荒本草』に曰く  竜芽草 一名は瓜香草 【右下】 甲申年南呂(九月)十九日 園圃にて真写 【朱色四角囲み印】草類 【右頁左から左頁】 『大和本草』に曰く  青葙(ノケイトウ) 苗は鶏頭花に似ている 故に 野鶏頭(ノゲイトウ)という 俗語である 種子は草決明という。別に決明子があり、これとは別である 『和名類聚抄』に曰く  『本草』に曰く  青葙(ウマサク)   青葙【私羊の反、和名宇末佐久。一には阿万佐久という】 『地錦抄』に曰く  青葙子(セイソウシ) 苗の形が鶏頭に違いないと記している 【右下】 『増補多識編』湿地草類に載せて曰く 青葙(セイソウ)【和名:阿末久左(アマクサ)。按ずるに乃計伊土計(ノケイトゲ)】【異名:草蒿(本経)】 【増補異名】萋蒿(本経)、崑崙草(唐本)、野鶏冠 (綱目)鶏冠莧(同)。種子を草決明と名付ける 【左下】 同時二十二日随意に 写す 【朱色四角囲み印】雑草

英語訳

【Right Page】 "Chikinsho" states:  Ryūgesō (Dragon bud grass) [Commonly called oni no yagara (demon's arrow shaft)] "Kyūkō Honzō" (Famine Relief Materia Medica) states:  Ryūgesō One name is kakkōsō (melon fragrance grass) 【Lower right】 Kinoe-saru year, Nanryō (9th month), 19th day True sketch from garden 【Red square seal】Grass types 【From right page left to left page】 "Yamato Honzō" states:  Seisō (Wild cockscomb) The seedling resembles cockscomb flowers Therefore called nokeitō (wild cockscomb) This is colloquial language The seeds are called sōketsumei (grass cassia). There is separately ketsumei-shi, which is different from this "Wamyō Ruijushō" states:  "Honzō" states:  Seisō (Umasaku)   Seisō [shiyō no han, Japanese name umasaku. Also called amasaku] "Chikinsho" states:  Seisō-shi (Blue cockscomb seeds) Records that the seedling form is definitely like cockscomb 【Lower right】 "Zōho Tashikihen" (Supplemented Botanical Knowledge) records in wetland grass types: Seisō (Blue cockscomb) [Japanese name: Amakusa. Upon examination, nokeito-ge] [Alternative name: sōkō (Honkyō)] [Supplemented alternative names] Seikō (Honkyō), Konron-sō (Tōhon), Yakei-kan (Kōmoku) Kei-kan-ken (same). The seeds are named sōketsumei (grass cassia) 【Lower left】 Same time, 22nd day, sketched at will 【Red square seal】Miscellaneous grasses