翻刻
【右頁】
蒼耳 和名 ヲナモミ
《割書: |大和本草 ̄ニ》
稀薟 ̄ヲ ヲナモミト云
本草和ケ【解ヵ名ヵ】ニハ
米奈茂美(メナモミ)
【右下】
本草綱目葈耳一名■《割書:音|■》【注】又名_二暍起草【暍は喝ヵ】 ̄ト_一昔有 ̄テ
_レ 人 駆(カリ)_レ羊 ̄ヲ入_レ蜀 ̄ニ此草 ̄ノ子多_レ剌【刺ヵ】《振り仮名:粘_二綴|トリツキ》羊 ̄ノ毛 ̄ニ_一遂 ̄ニ至 ̄ル_二
中国 ̄ニ_一故 ̄ニ名_二羊屓来(ヤウフライ) ̄ト_一【屓は負ヵ】
△桉葈耳《割書:和名𥘾|毛美【𥘾は奈ヵ】》俗云𣃠奈毛美【𣃠は於ヵ】蓋 ̄シ豨薟与_レ此
比 ̄ス_二雄雌 ̄ニ_一
【朱色四角囲み印】薬草
予考曰
本綱之説不_二分明 ̄ナラ_一葈
耳 ̄ノ実無 ̄クシテ_レ剌【刺ヵ】不_レ附_二 人
衣 ̄ニ_一豨薟 ̄ノ実 粘(ネバクシテ)付 ̄ク_二
人 ̄ノ掌 ̄ニ_一老(カレ) ̄テハ則付 ̄ク_二 人
衣 ̄ニ_一以 ̄テ_レ此 ̄ヲ駆(カリ)_レ羊 ̄ヲ粘(トリ)_二【-脱ヵ】
綴(ツカセ)毛_一 ̄ニ得 ̄シ者 ̄ナラン武江
豨薟多 ̄クシテ枯野(コヤ) ̄ヲ越
来 ̄ス狗(イヌ)皆有_二豨薟 ̄ノ
実毛中 ̄ニ_一以是可
_レ考愚按【桉ヵ】葈耳 ̄トスルコト非
也
【左丁】
《割書: |増補多識編隰草類 ̄ニ載 ̄テ曰》
葈耳(センニ)
《割書:和|名》《割書:那毛美今桉 ̄ニ|𣃠那毛美【𣃠は於ヵ】》
《割書:異|名》常思(ジヤウシ)《割書:弘|景》 《割書:増補|異名》胡葈(コセン)《割書:本|経》
蒼耳《割書:爾|雅》 巻耳(クワンニ)《割書:詩|経》爵耳(シヤクニ)《割書:同》豨耳(チヨニ)《割書:綱|目》
耳 璫(タウ)《割書:詩|䟽》 地 葵(キ)《割書:本|経》 葹(シ)《割書:音|施》 羊負来(ヤウフライ)《割書:弘|景》
道人頭(ダウシンヅ)《割書:図|経》進賢菜(シンケンサイ)《割書:記事|珠》喝起(カツキ)草《割書:綱|目》 野茄(ヤカ)【「茄」左ルビ:キヤ】《割書:同》
縑糸(ケンシ)草
癸未仲夏■【ネ+勿・初ヵ】二日
後圃真写
【注 本文の■は「艹+方+色」・「葹」ヵ。割書の■は「施」の「也」が「巴」・「施」ヵ】
【文中の「シテ」の合字は「メ」に見える】
【文中の「桉」「按」は区別しづらい】
現代語訳
【右頁】
蒼耳 和名 オナモミ
『大和本草』に
稀薟をオナモミと云う
本草和解には
米奈茂美(メナモミ)
【右下】
『本草綱目』に「葈耳は一名を葹(し)といい、また暍起草(かっきそう)とも名づける。昔、人が羊を駆って蜀に入った時、この草の子は刺が多く、羊の毛にくっついて、ついに中国に至った。故に羊負来(ようふらい)と名づける」とある。
△按ずるに葈耳(和名:奈毛美)、俗に於奈毛美と云う。おそらく豨薟とこれは雄雌を比すものであろう。
【朱色四角囲み印】薬草
予考えて曰く
『本綱』の説は分明でない。葈耳の実には刺がなく、人の衣につかない。豨薟の実は粘って人の掌につき、枯れてから人の衣につく。これをもって羊を駆る時に毛にくっついたのであろう。武江では豨薟が多く、枯野を越えてくる。犬は皆、豨薟の実を毛中に有している。これをもって考えることができる。愚按するに葈耳とするのは間違いである。
【左丁】
『増補多識編』隰草類に載せて曰く
葈耳(センニ)
和名 那毛美、今按ずるに於那毛美
異名 常思(じょうし)(弘景) 胡葈(こせん)(本経)
蒼耳(爾雅) 巻耳(かんに)(詩経)爵耳(しゃくに)(同)豨耳(ちに)(綱目)
耳璫(じとう)(詩疏) 地葵(ちき)(本経) 葹(し)(音は施) 羊負来(ようふらい)(弘景)
道人頭(どうにんず)(図経)進賢菜(しんけんさい)(記事珠)喝起(かっき)草(綱目) 野茄(やか)(同)
縑糸(けんし)草
癸未仲夏初二日
後圃真写
英語訳
【Right Page】
Sōji (Xanthium strumarium) Japanese name Onamomi
In "Yamato Honzō"
Kikei is called Onamomi
In Honzō Wakai it is
Menamomi
【Right lower】
In "Honzō Kōmoku" it states: "Senji has one name shi, and is also called kakkisō (thirst-relieving grass). Long ago, when people drove sheep into Shu, the seeds of this grass had many thorns and stuck to the sheep's wool, eventually reaching China. Therefore it was named yōfurai (sheep-carried-here)."
△Upon examination, senji (Japanese name: namomi), commonly called onamomi. Probably kikei and this are comparable as male and female.
【Red square seal】Medicinal herbs
I consider and say:
The explanation in "Honkō" is not clear. The fruit of senji has no thorns and does not stick to people's clothes. The fruit of kikei is sticky and adheres to people's palms, and after withering sticks to people's clothes. With this, when driving sheep, it would stick to their wool. In Bukō (Edo), kikei is abundant and comes across withered fields. Dogs all have kikei seeds in their fur. From this we can consider. In my humble opinion, calling it senji is incorrect.
【Left page】
Listed in "Zōho Tashikihen" under marsh grasses:
Senji
Japanese name Namomi, now upon examination Onamomi
Alternative names Jōshi (Kōkei) Kosen (Honkyō)
Sōji (Erya) Kan'ni (Shikyō) Shakuni (same) Chi'ni (Kōmoku)
Jitō (Shisho) Chiki (Honkyō) Shi (pronounced as shi) Yōfurai (Kōkei)
Dōninzu (Zukyō) Shinkensai (Kijishu) Kakki grass (Kōmoku) Yaka (same)
Kenshi grass
Kibi year, midsummer, 2nd day
Copied from rear garden