「会津若松市デジタルアーカイブ」公開資料を翻刻

コレクション: 諸士系譜

諸士系譜 巻之149 そ之部2 - 翻刻

諸士系譜 巻之149 そ之部2 - ページ 43

ページ: 43

翻刻

 之会日被 相設候以来去丑年迄五ケ  年無不参精出業をもいたし候由  奇特成義ニ付為御褒美綿壱把  被下置候事 一同五辰年正月蝦夷地御固御用  被 仰付於 大書院 御目見被  仰付於小書院御流頂戴被  仰付リイシリ島江罷越候事 一同年八月帰陳致候ニ付旅服之儘  於 大書院 御目見被  仰付候事 一同年十二月蝦夷地為御固御用  罷越候所海陸往来を始於彼  地数日勤労いたし候処此節御用  無滞相済不残帰陳いたし候ニ付  於 御城御料理被下置候事 一同六巳年二月去々卯年迄  御城御番無懈怠相勤候段被  仰出候事 一同年八月蝦夷地御固御用勤労

現代語訳

の会日が設けられて以来、去る丑年まで五ヶ年間無欠席で精を出して学業に励んだ由、奇特な義につき、御褒美として綿一把を下し置かれた事 一、同五年辰年正月、蝦夷地御固の御用を仰せ付けられ、大書院において御目見を仰せ付けられ、小書院において御流を頂戴し、利尻島へ赴いた事 一、同年八月、帰陣したにつき、旅服のまま大書院において御目見を仰せ付けられた事 一、同年十二月、蝦夷地御固の御用のため赴いた所、海陸往来をはじめ、かの地において数日勤労したところ、この度の御用が滞りなく済み、残らず帰陣したにつき、御城において御料理を下し置かれた事 一、同六年巳年二月、去々年卯年まで御城御番を怠ることなく相勤めた段を仰せ出された事 一、同年八月、蝦夷地御固の御用勤労

英語訳

Since the meeting days were established until the previous year of the Ox, he attended without absence for five years and devoted himself diligently to his studies. Due to this commendable conduct, he was granted one bundle of cotton as a reward. - In the 1st month of the 5th year, year of the Dragon, he was appointed to guard duty in Ezo (Hokkaido), granted an audience in the great reception hall, received instruction in the lord's martial style in the small reception hall, and departed for Rishiri Island. - In the 8th month of the same year, upon his return from the campaign, he was granted an audience in the great reception hall while still in travel attire. - In the 12th month of the same year, having gone to Ezo for guard duty, he worked for several days there including overseeing sea and land transportation. Since this official duty was completed without delay and all personnel returned from the campaign, he was granted a meal at the castle. - In the 2nd month of the 6th year, year of the Snake, it was announced that he had served castle guard duty without negligence until the year of the Rabbit two years prior. - In the 8th month of the same year, service in Ezo guard duty...