翻刻
【右丁】
七島は宮古の支
配にて琉球
の持なり
三十六島(さんじふろくしま)の図(づ)
【左丁】
奇界より渡名喜まで十一島みな大島の
支配なり上島の村数すべて二百六十村
あり土人は小琉球と称す
南方台陸の南に小琉球山ありこれと同じ
からず
沖のゑらぶ
琉球の持なり
【大島の左】
是より琉球の地
五間切あり
口(くち)のゑらぶ
現代語訳
【右丁】
七島は宮古の支配下にあり、琉球王国の領土である。
三十六島の図
【左丁】
奇界から渡名喜まで十一島、すべて大島の支配下である。上島の村数は合計二百六十村ある。土着の人々は小琉球と称している。
南方台湾の南に小琉球山があり、これと同じ名称である。
関係なし
沖永良部
琉球王国の領土である
【大島の左】
ここから琉球の領土
五つの間切がある
口永良部
英語訳
【Right Page】
The seven islands are under the administration of Miyako and belong to the Ryukyu Kingdom.
Map of the Thirty-Six Islands
【Left Page】
From Kikai to Tokunoshima, eleven islands are all under the administration of Oshima. The total number of villages on the upper islands is 260 villages. The indigenous people call it Ko-Ryukyu (Small Ryukyu).
There is a Ko-Ryukyu mountain south of southern Taiwan, which has the same name as this.
not related
Okinoerabu
belongs to the Ryukyu Kingdom
【Left of Oshima】
From here, Ryukyu territory
There are five magiri (administrative districts)
Kuchinoerabu