翻刻
【右丁】
之次第書付を以申上候事
一 同年六月南山御蔵入金山谷伊
南伊北立岩郷村之内多分手余
地有之由相聞候ニ付片付為御用罷
越候
但此後品々御用ニ付数度出役仕
候事
一 同八《割書:申》年三月越後御預所定免
伺為御用江戸表へ罷登同五月罷
下候事
【左丁】
一 同年六月前々江戸伺御用之儀
吟味役始四人之人高ニ而罷登候処
川手幸八両人ニ而間を合格別骨折
候ニ付金壱両被下置候事
一 寛政元《割書:酉》年七月田嶋郷役所詰
被 仰付金銭請払致候様被
仰付候
但詰合中川除見分其外品
々御用ニ付度々出役仕候事
一 同二《割書:戌》年二月御蔵入役所物書
現代語訳
【右丁】
の次第を書付をもって申し上げた件
一 同年六月、南山御蔵入金山谷伊南伊北立岩郷村の内に多分手余地があるとの由相聞いたにつき、片付けのための御用で出向いた
但し、この後品々の御用につき数度出役した件
一 同八年(申年)三月、越後御預所の定免伺のための御用で江戸表へ登り、同五月に下った件
【左丁】
一 同年六月、前々の江戸伺御用の儀について、吟味役始め四人の人高で登ったところ、川手幸八と両人で間を合わせ格別に骨折ったにつき、金一両を下し置かれた件
一 寛政元年(酉年)七月、田嶋郷役所詰を仰せ付けられ、金銭の請払いを致すよう仰せ付けられた
但し、詰合中の川除見分その外品々の御用につき度々出役した件
一 同二年(戌年)二月、御蔵入役所物書
英語訳
【Right Page】
matters reported through written documents
1. In the sixth month of the same year, having heard that there was much surplus land in the villages of Kanayama Valley, Minami-I, and Kita-Tateiwa-gō within Nanzan Domain Storage lands, went there on official business to clear it up.
Note: After this, served on official duties numerous times for various matters.
1. In the third month of the eighth year (Year of the Monkey), went up to Edo on official business to inquire about the fixed tax rate for Echigo Domain custody lands, and returned in the fifth month of the same year.
【Left Page】
1. In the sixth month of the same year, regarding the previous Edo inquiry official business, when four people including the inspector went up with their retinue, Kawate Kōhachi and another person worked together exceptionally hard to manage affairs, so one ryō of gold was bestowed upon them.
1. In the seventh month of Kansei 1 (Year of the Rooster), was appointed to be stationed at Tajima-gō役所 and ordered to handle the receipt and payment of money.
Note: During the stationed period, served on official duties many times for river maintenance inspections and various other matters.
1. In the second month of Kansei 2 (Year of the Dog), Domain Storage Office clerk