翻刻
【右丁】
両被下置候事
一 同年十一月御取箇伺御勘定為
御用江戸表へ罷登翌卯正月罷
下置事
一 同七《割書:卯》年五月御蔵入御取箇
調役人定仮役被 仰付一代切
年割被成下御役料三石五斗
只今迄之通被下置候事
一 同年十二月芝御屋敷御類焼之
節急調達精出取計候ニ付為御
【左丁】
褒美銀弐両被下置候事
一 同八《割書:辰》年四月南山御蔵入村ニ定
免切替伺為御用江戸表へ罷登同
七月罷下候事
一 同年十月田嶋陣屋詰被
仰付候事
一 同年十二月当御蔵入御取箇調
役人幷小役人兼務被 仰付
御通御目見被 仰付御役料三
石五斗是迄之通被下置候事
現代語訳
【右丁】
両(一分)を下賜された事
一 同年十一月御蔵入地の調査・勘定のため
江戸表へ出向き、翌卯年正月に帰国
した事
一 同七(卯)年五月、御蔵入地の調査担当
役人の定員仮役を仰せ付けられ、一代限りで
年俸として御役料三石五斗を
今まで通り下賜された事
一 同年十二月、芝御屋敷類焼の
際、急な調達に精を出して取り計らったため
【左丁】
褒美として銀二両を下賜された事
一 同八(辰)年四月、南山御蔵入村の定免
切替の件で江戸表へ出向き、同年
七月に帰国した事
一 同年十月、田島陣屋詰を
仰せ付けられた事
一 同年十二月、当御蔵入地の調査
役人並びに小役人兼務を仰せ付けられ、
御通御目見を仰せ付けられ、御役料三
石五斗をこれまで通り下賜された事
英語訳
【Right Page】
both (one bu) were bestowed upon him
一 In the 11th month of the same year, he went to Edo for official duties regarding the inspection and accounting of gokuraire (domain-administered) lands, and returned in the 1st month of the following Rabbit year
一 In the 5th month of the 7th (Rabbit) year, he was appointed to the temporary position of official in charge of gokuraire land surveys, for one generation only, and was granted an annual stipend of 3 koku 5 to as before
一 In the 12th month of the same year, during the fire at the Shiba residence, he worked diligently in emergency procurement and arrangements, and for this
【Left Page】
he was awarded 2 ryō of silver as a reward
一 In the 4th month of the 8th (Dragon) year, he went to Edo on official business regarding the conversion of fixed tax rates (jōmen) in Nanzan gokuraire villages, and returned in the 7th month of the same year
一 In the 10th month of the same year, he was appointed to duty at Tajima jinya (regional administrative office)
一 In the 12th month of the same year, he was appointed to concurrent duties as an official and minor official for the current gokuraire land surveys, was granted an audience with the lord, and continued to receive his stipend of 3 koku 5 to as before