翻刻
【右丁】
出役被 仰付文化三寅年五月
迄相勤候
但詰合中御徒目付当座仮
役被 仰付且 公儀衆応
対他所懸合其外品々御用ニ付
自他邦へ度々出役仕候事
一 文化三《割書:寅》年五月田嶋陣屋定
出役被 仰付同十酉年二月迄
相勤候事
一 同年十二月細々心を附出精
【左丁】
相勤且四年以前亥年他領論
地出入一件ニ付而ハ別而勤労よ
ろしく取計功作格別ニ付只
今迄之御役料其外弐石御役料
被下置候事
一 同五《割書:辰》年六月南山御蔵入御
代官勤吟味役兼役被 仰付
席女中附之上ニ被成下御役料五
石五斗只今迄之通被下置候事
一 同八《割書:未》年三月御蔵入免相切替
現代語訳
【右丁】
出役を仰せ付けられ、文化三寅年五月
まで勤務した
但し、詰合中に御徒目付当座仮
役を仰せ付けられ、かつ公儀衆への応
対、他所との懸合、その他種々の御用につき
自他邦へ度々出役した事
一 文化三(寅)年五月、田嶋陣屋定
出役を仰せ付けられ、同十(酉)年二月まで
勤務した事
一 同年十二月、細かく心を配り精励して
【左丁】
勤務し、かつ四年以前の亥年に他領論
地出入一件については特に勤労が
良く取り計らい、功績が格別であったため、これ
までの御役料その外に二石の御役料を
下賜された事
一 同五(辰)年六月、南山御蔵入御
代官勤吟味役兼役を仰せ付けられ、
席は女中附之上に成され、御役料五
石五斗をこれまで通り下賜された事
一 同八(未)年三月、御蔵入免相切替
英語訳
【Right Page】
was appointed to service duty and served until the 5th month of Bunka 3 (Tiger year)
However, during his posting, he was appointed to temporary duty as onkachi-metsuke, and for dealing with bakufu officials, negotiations with other territories, and various other official duties, he frequently served on missions to both allied and other domains
一 In the 5th month of Bunka 3 (Tiger year), he was appointed to regular service at Tajima jinya and served until the 2nd month of the 10th (Rooster) year
一 In the 12th month of the same year, for his careful attention to detail and diligent service
【Left Page】
and particularly for his excellent handling of the territorial dispute case from four years earlier in the Boar year, for which his labor was especially commendable and his achievements exceptional, he was granted an additional 2 koku of official stipend beyond his current allowance
一 In the 6th month of the 5th (Dragon) year, he was appointed to concurrent duty as deputy intendant and inspector for Nanzan gokuraire lands, his seat was placed above the ladies-in-waiting attendants, and his official stipend of 5 koku 5 to continued to be granted as before
一 In the 3rd month of the 8th (Sheep) year, the gokuraire tax exemption was revised