翻刻
【右丁】
相勤候様被 仰出候事
一 同年九月親為陣代追鳥狩
罷出候事
一 同六《割書:寅》年十二月稽古料三人
扶持被下置候事
一 同八《割書:辰》年六月亡父御扶持方之内
弐人分被滅十八人扶持被下置医
師被 召出之旨被 仰出候
但只今迄之御扶持方ハ被
召上候事
【左丁】
一 同九《割書:巳》年六月
恭定様御平脈診被 仰付候事
一 同十一《割書:未》年十一月
貞昭様御平脈診被 仰付候事
一 文化八《割書:未》年八月
殿様御痛所被遊御座候ニ付御診申
上候様被 仰付御膏薬等差上其
後度々御療治仕候事
一 同十《割書:酉》年二月相州壱年詰
為勤番罷登候事
現代語訳
【右丁】
勤めるよう仰せ出されたこと
一 同年九月、親の陣代として追鳥狩に
出向いたこと
一 同六年十二月、稽古料として三人扶持を
下し置かれたこと
一 同八年六月、亡父の御扶持方のうち
二人分を減らされ、十八人扶持を下し置かれ、医
師として召し出される旨仰せ出されたこと
ただし、今までの御扶持方は
召し上げられたこと
【左丁】
一 同九年六月
恭定様の平常時の脈診を仰せ付けられたこと
一 同十一年十一月
貞昭様の平常時の脈診を仰せ付けられたこと
一 文化八年八月
殿様が痛む所がおありになったため、診察申し
上げるよう仰せ付けられ、膏薬等を差し上げ、その
後度々治療を行ったこと
一 同十年二月、相州一年詰の
勤番として登城したこと
英語訳
[Right page]
was ordered to serve
- In the ninth month of the same year, he went out for the tori-gari hunting as his father's deputy
- In the twelfth month of Kansei 6, he was granted a stipend of three persons' worth as training allowance
- In the sixth month of Kansei 8, two persons' worth was reduced from his late father's stipend allowance, he was granted an eighteen-person stipend, and was ordered to be summoned as a physician
However, his previous stipend allowance was
taken away
[Left page]
- In the sixth month of Kansei 9
he was ordered to conduct regular pulse examinations for Lord Kyōtei
- In the eleventh month of Kansei 11
he was ordered to conduct regular pulse examinations for Lord Sadaaki
- In the eighth month of Bunka 8
when the lord had a painful condition, he was ordered to examine him, presented medicinal plasters, and subsequently treated him many times
- In the second month of Bunka 10, he went up to serve
as guard duty for one year in Sagami Province