翻刻
【右丁】
存寄申出〆り方ニも相成彼是致
勤労候ニ付為御褒美銀九両被
下置候事
一 同年九月鹿瀬銅山中切普請
当春中ゟ取懸り置稼方仕候間
罷越見分致候様被 仰付候事
一 享和二《割書:戌》年二月鹿瀬銅山御
勘定惣計為見届罷越候様
被 仰付候事
一 同年七月晦日五拾九歳ニ而病
【左丁】
死法名清雲浄喜居士葬所
同上
久作忠為 後藤利右衛門存行養子
母 同上
覚太夫董寛 《割書:初門太郎》
母 星氏女
現代語訳
【右丁】
意見を申し出て締り方にも貢献し、あれこれと勤労に励んだため、御褒美として銀九両を下賜された件
一 同年九月、鹿瀬銅山中切普請について、当春中から取りかかって置いて稼業を行っているので、出向いて見分するよう仰せ付けられた件
一 享和二(戌)年二月、鹿瀬銅山の御勘定総計を見届けるため出向くよう仰せ付けられた件
一 同年七月晦日、五十九歳で病死、法名清雲浄喜居士、葬所は同上
久作忠為 後藤利右衛門存行の養子
母 同上
覚太夫董寛 (初め門太郎)
母 星氏の女
英語訳
【Right page】
He presented opinions and contributed to management matters, working diligently in various ways, so he was granted nine ryō of silver as a reward.
1. In the same year, September: Regarding the Kanose Copper Mine middle section construction, since mining operations had been undertaken since the beginning of spring, he was ordered to go and inspect the situation.
2. In Kyōwa 2 (Year of the Dog, 1802), February: He was ordered to go and confirm the general accounting calculations for the Kanose Copper Mine.
3. On the last day of July in the same year: He died of illness at age 59. Buddhist name: Seiun Jōki Koji. Burial place: same as above.
Kyūsaku Tadatame Adopted son of Gotō Rizaemon Yukiyuki
Mother: same as above
Kakudayū Tadatomo (initially called Montarō)
Mother: daughter of the Hoshi family