デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

漂客談奇(備考雑録写8) - 翻刻

漂客談奇(備考雑録写8) - ページ 24

ページ: 24

翻刻

妻を犯すへからす盗致すへからす抔と申事にて 御座候是に背きたる腹あしき者はハ捕へ行れ 罪人ニ相成り申候 一罪人ハ皆大なる囲み之中江放し置き人々之得たる 處を以仕事を為致罪之軽重ニより年限を以赦され 申候織物類罪人の製し候品段々御座候 一人を殺し候者ハ死刑に行申候柱立て板の上二のせ置き 罪文読み聞け下之せんを抜き候へハ罪人上より 落かゝり首をくゝり死申候趣き見及ハ不仕候 一よき事を仕り候者ハ人々に誉められ候得共褒美な ともらひ候様之事一向承り及ひ不 申候 一王より俸銭をもらひ請居候人御座候官位昇進など 申事ハすべて無之様ニ御座候俸之加増致す 事ハ御座候哉委しく存し不申候     第三談      島王府北米利幹風土略相猶程々      聞度く存し候得共日暮ニ相成り候ニ付荒く      相尋候處万次郎答へ候事左の如し 一米利幹之人幼少より老に至まて男女とも姿を変 不申男之元服女之鬟をかく眉を落し候様之事 すべて御座なく候 一婚礼之義は仲人と申者無御座男女互ニ文通など 致し相狎れ候時ハ親々之示談を以寺院様之所江 届け出候得者夫婦に相成り候筈之者を呼ひ出し一生夫

現代語訳

妻を犯してはならない、盗みをしてはならない、などということである。これに背いた心根の悪い者は捕らえられて罪人となる。 一 罪人は皆大きな囲いの中に放し置き、人々の得意とする所によって仕事をさせ、罪の軽重により年限をもって赦される。織物類など罪人の製した品が色々とある。 一 人を殺した者は死刑に処される。柱を立て板の上に乗せ置き、罪状を読み聞かせ、下の栓を抜けば罪人は上より落ちかかり、首を括って死ぬ。その様子は見たことはない。 一 良いことをした者は人々に誉められるけれども、褒美などをもらうようなことは一向に聞いたことがない。 一 王より俸銭をもらい受けている人がいる。官位昇進など ということは全くないようである。俸の加増をすることはあるのかどうか、詳しくは知らない。     第三談      島王府北米利幹風土略 なお色々と聞きたく思うけれども日暮れになったので荒く尋ねたところ、万次郎が答えたことは次のようである。 一 アメリカの人は幼少より老年に至るまで男女とも姿を変えない。男の元服、女の髪をかく、眉を落とすようなことは全くない。 一 婚礼のことは仲人という者はいない。男女互いに文通などをして親しくなった時は、親同士の相談により寺院のような所へ届け出ると、夫婦になるはずの者を呼び出し、一生夫

英語訳

[They shall not] commit adultery, shall not steal, and so forth. Those with wicked hearts who violate these laws are captured and become criminals. First, all criminals are confined within large enclosures and made to work according to people's abilities, being pardoned after a term of years depending on the severity of their crimes. There are various items such as textiles manufactured by prisoners. First, those who kill people are sentenced to death. A post is erected with a platform on top, the charges are read aloud, and when a lever below is pulled, the criminal falls from above and dies by hanging. I have not witnessed this procedure myself. First, those who do good deeds are praised by people, but I have never heard of them receiving any rewards or prizes. First, there are people who receive stipends from the king. As for matters such as promotion in official rank, it seems there is no such system at all. Whether there are increases in stipends, I do not know in detail.     Third Account      Brief Description of the Climate and Customs of the Hawaiian Royal Government and North America Although I wished to ask about various other matters, as evening was approaching I made only brief inquiries, to which Manjirō responded as follows: First, Americans from childhood to old age, both men and women, do not change their appearance. There are no customs such as men's coming-of-age ceremonies, women arranging their hair, or plucking eyebrows. First, regarding marriage, there are no go-betweens. When men and women correspond with each other and become intimate, through consultation between their parents they report to temple-like places, whereupon those who are to become husband and wife are called forth for a lifetime as husband