デジタルアーカイブ福井の資料を翻刻

コレクション: 松平文庫

漂客談奇(備考雑録写8) - 翻刻

漂客談奇(備考雑録写8) - ページ 32

ページ: 32

翻刻

一万次郎ハ幼年より活達ニ而親之手ニ逢ひかたき程之  者なり故 ニ中濱より宇佐浦へ奉公ニ遣し置しとそ 一ハフ国之大サ大概四国位七嶋有て甚々繁栄す  日本人持渡り太刀あり是を以て首を切よしを云い  ハフ国ニ而日本ハ武勇の国なりと称するよし  一万国の銭を並へ見するニ朱ト寛永銭へ指ハ日本人  と知るよし 一ハフ国時候日本之九月の如し年中羅紗一枚を  着して体に叶ふ 一祭の事ハ亜米利幹の教にて月の七日〳〵ニ日本の元日の  町屋の如く家〳〵戸を閉其祭をなす是ハ云ハ世界  成就の教にて其之翌日之七日目ニ神を祭る由なり 一七嶋に一王あり王死する時ハ棺に納め日本之土蔵の如き  屋ニ入れまつ祭をなす土を以て埋す忌中笠を着る事  日本ニ同し家老士格ハ棺を用ゆ下品ハ火葬なり  棺ハ日本の製ニ似て臥棺也頭の方弘く足之方  別而狭し 一雨の日ハ盆をうつむけたる如き笠を被り日和は  籐にて編たる笠をきる此笠後に穴有て夫より  組手に折たる髪を出垂す髪ハ日本惣髪なる様を  組手ニ折女の髪ハ天神もくひと云るが如き結ひ様  なり白粉紅ハ不用 一時を告るニハ湊口ニ六貫目位の大砲を据へ置て是を放つ 一寝る時ハ戸棚の如くしつらいたる処へ入臥す寝姿を

現代語訳

一、万次郎は幼年より活発で、親の手に負えない程の者である。そのため中浜より宇佐浦へ奉公に出していたとのことである。 一、ハワイ国の大きさは大体四国ほどで、七つの島があり非常に繁栄している。日本人が持参した太刀があり、これで首を切ることを説明すると、ハワイ国では日本は武勇の国であると称するそうである。 一、万国の貨幣を並べて見せると、朱金と寛永通宝を指して日本人だと分かるそうである。 一、ハワイ国の気候は日本の九月のようで、年中羅紗一枚を着ているだけで体に適している。 一、祭りについては、アメリカの宗教で、月の七日ごとに日本の元日の町屋のように家々が戸を閉じてその祭りを行う。これはいわば世界創造の教えで、その翌日の七日目に神を祭るということである。 一、七つの島に一人の王がおり、王が死ぬ時は棺に納め、日本の土蔵のような建物に入れて祭りを行い、土で埋葬する。喪中に笠を着ることは日本と同じである。家老や士格の者は棺を用い、下級の者は火葬である。棺は日本の製に似て寝棺である。頭の方が広く、足の方が特に狭い。 一、雨の日は盆を逆さにしたような笠を被り、晴れの日は籐で編んだ笠をかぶる。この笠の後ろに穴があり、そこから組み手に編んだ髪を出して垂らしている。髪は日本の総髪のような様子を組み手に編んだもので、女性の髪は天神髷というような結い方である。白粉や紅は使わない。 一、時を告げるには、港口に六貫目ほどの大砲を据え置いてこれを撃つ。 一、寝る時は戸棚のように設えた所へ入って臥す。寝姿を(以下続く)

英語訳

1. Manjirō has been lively since childhood and was such a troublesome child that his parents could hardly handle him. For this reason, he was sent from Nakahama to Usaura to work as a servant. 1. The size of the Hawaiian Kingdom is roughly equivalent to Shikoku, with seven islands, and it is extremely prosperous. There is a Japanese sword that was brought there, and when they explained how it is used to cut off heads, the Hawaiians came to regard Japan as a nation of martial valor. 1. When various foreign currencies are displayed, they point to Japanese gold coins (shū) and Kan'ei Tsūhō coins to identify Japanese people. 1. The climate of Hawaii is like September in Japan, and wearing just one woolen garment year-round suits the body well. 1. Regarding festivals, according to American religion, every seventh day of the month, like Japanese New Year townhouses, every household closes its doors and holds this festival. This is the teaching of world creation, and on the following seventh day, they worship God. 1. There is one king over the seven islands. When the king dies, he is placed in a coffin and put in a building like a Japanese storehouse, where they hold ceremonies and bury him in earth. Wearing hats during mourning is the same as in Japan. Retainers and samurai-class people use coffins, while commoners are cremated. The coffins resemble Japanese ones and are lying coffins—broad at the head and particularly narrow at the feet. 1. On rainy days they wear hats like upturned bowls, and on clear days they wear hats woven from rattan. These hats have holes in the back through which they let hang hair braided in plaits. The hair is braided in plaits resembling the Japanese sōhatsu style, and women's hair is styled like what is called tenjin-mage. They do not use white powder or rouge. 1. To announce the time, they place a cannon of about six kan in weight at the harbor entrance and fire it. 1. When sleeping, they enter a place arranged like a cupboard and lie down. The sleeping posture... (continues)