翻刻
【右丁】
花は桜色太りん一所
にあつまり咲て/石(しやく)
/楠花(なんげ)のごとく葉は
如図よく/柏(かしわ)ににて
大きし
右に図する
大きなる
葉にて
如此/車(くるま)/葉(は)に
付て或人此枝を
立花の/胴作(とうつく)りに
つかわれし/至(いたつ)て
風流なりし
【左丁】
■【難読ではなく、文献中の記号】山まん重
あかきまんよう
大りん
■【難読ではなく、文献中の記号】かすかの
うすむらさき
小りん
▲しうん
こひむらさき
中りん
現代語訳
【右丁】
花は桜色で太い輪が一箇所
に集まって咲いて、芍薬や
南花のごとく、葉は
図のようによく柏に似て
大きい。
右に図示する
大きな
葉にて
このような車葉に
ついて、ある人がこの枝を
立花の胴作りに
使われたのは
たいそう
風流であった。
【左丁】
■山まん重
赤い万葉
大輪
■かすかの
薄紫
小輪
▲しうん(紫雲)
濃い紫
中輪
英語訳
【Right Page】
The flowers are cherry-colored with thick rings
blooming clustered together in one place,
like peonies or nanke flowers. The leaves
are large, resembling oak leaves well
as shown in the illustration.
As illustrated on the right,
with large
leaves
like these wheel-shaped leaves,
someone used these branches
for the body arrangement
of ikebana,
which was extremely
elegant.
【Left Page】
■Yama-manjū (Mountain Heavy Layers)
Red many-petaled
Large ring
■Kasuka-no (Faint)
Light purple
Small ring
▲Shiun (Purple Cloud)
Deep purple
Medium ring