翻刻
【右丁】
■【難読ではなく、文献中の記号】夏のあふぎ
白き花中りんさら
りと花形きれさ
きにもさく
○こしきぶ
ふぢいろ小りん花
形ぢんじやうにしかも
二月ひがんの時分
さかり
【左丁】【印・帝国】
▲するが万重
うす紫大りん八重
なり葉も大きし
一所に花あつまり
て咲
■【難読ではなく、文献中の記号】あつはれ
くれない中りん
▲かもむらさき
こいむらさき太りん
現代語訳
【右丁】
■夏の扇(なつのおうぎ)
白い花中輪さらり
と花形切れ咲き
にも咲く
○小式部(こしきぶ)
藤色小輪花
形尋常にしかも
二月彼岸の時分
盛り
【左丁】【印・帝国】
▲駿河万重(するがまんじゅう)
薄紫大輪八重
なり葉も大きし
一所に花集まり
て咲く
■哀れ(あはれ)
紅中輪
▲鴨紫(かもむらさき)
濃い紫太輪
英語訳
【Right page】
■Summer Fan (Natsu no Ōgi)
White flowers, medium-sized, blooming
cleanly with cut-petal form,
also blooms
○Koshikibu
Wisteria-colored small flowers
with ordinary flower form, moreover
peaks around the spring equinox
in February
【Left page】【Seal: Teikoku】
▲Suruga Many-layered (Suruga Manjū)
Light purple large double
flowers, leaves are also large,
flowers cluster together
and bloom
■Pitiful/Beautiful (Ahare)
Crimson medium flowers
▲Duck Purple (Kamo Murasaki)
Deep purple large flowers