翻刻
【右丁】
草荳蔲(さうづく)
【左丁】
和蘭(をらんた)物印忙(うへいんまん)の図(つ)カラ
ンガ《割書:羅|甸》の類(るい)の中(なか)にて苗(へう)
葉(やう)萎蕤(いすい)に似(に)て長(なか)く根(ね)
の傍(かたはら)より実(み)を生(せう)し形(かたち)松(まつ)
毬(かさ)の如(こと)し根(ね)横行(わうきやう)し良(りやう)
薑(きやう)に似(に)たるものありこ
れ草豆蔲(さうつく)なり
【版心の中央】白荳蔲
現代語訳
【右丁】
草荳蔲(そうずく)
【左丁】
オランダの物産図鑑「印忙」のカランガ(ラテン語)の類の中で、苗と葉は萎蕤に似ており長い。根の傍らから実を生じ、形は松毬のようである。根は横に伸び、良薑に似たものがある。これが草豆蔲である。
【版心の中央】白荳蔲
英語訳
【Right page】
Grass cardamom (sōzuku)
【Left page】
In the Dutch botanical illustration "Imban," among the types of Galanga (Latin), the seedlings and leaves resemble Polygonatum and are long. The fruit grows from beside the roots, shaped like pine cones. The roots spread horizontally, and there are some resembling galangal. This is grass cardamom.
【Spine center】White cardamom