産業史料を翻刻!

コレクション: 養蚕の書

養蚕女児訓 - 翻刻

養蚕女児訓 - ページ 24

ページ: 24

翻刻

 所尓より/遅速(ちそく)も阿るへし大氐桑の葉一寸  四五歩程尓萌たる頃尓蠢春へし   附蚕の蠢たる日より三十六日とて日飛き初る   を定法と春大氐田植/㝡中(もなか)尓養蚕も   成回なるものゆへ右の日数を/考(かんかへ)合田植尓は   舩ごか庭よとみ/抔(なと)尓なるやう尓繰合春へ   し大概庭起以後は桑も多く入増又は   満ぶし抔織ゆへ人数も/費(ついへ)るものな連共   舩ごまて桑を取るの/世話(せわ)尓て人数はさ   のみ費へぬやう尓前かと尓手繰して農   事の/妨(さまたげ)尓ならぬやう尓手格春へし 一四月の中より五日不とも前尓蠢べき心かけ  那らは是より十日も前尓午の日を選《割書:若古と能|頃尓午の日》  《割書:なくは其外の|吉日をゑらふ》蚕種を出し南風の入る処掛置昼は

現代語訳

場所によって早い遅いもあるだろう。だいたい桑の葉が一寸四、五分程度に芽吹いた頃に孵化させるべきである。 附記:蚕の孵化した日から三十六日目に羽化し始めるのを定法とする。だいたい田植えの最中に養蚕も最盛期となるものなので、右の日数を考え合わせ、田植えには支障がないよう段取りをつけて繰り合わせるべきである。大概起蚕以後は桑も多く必要になり、また繭を作る時期なので人手も費やすものであるが、起蚕まで桑を取る世話で人手はそれほど費やさないよう、前もって手筈を整えて農事の妨げにならないよう手配すべきである。 一、四月の中から五日ほど前に孵化させる心構えならば、これより十日も前に午の日を選んで(もし適当な頃に午の日がなければ、その他の吉日を選ぶ)蚕種を出し、南風の入る所に掛けて置く。昼は

英語訳

there will be variations in timing depending on the location. Generally, hatching should be done when mulberry leaves have sprouted to about one sun and four to five bu in length. Note: It is established practice that silkworms begin to emerge as moths thirty-six days after hatching. Since sericulture generally reaches its peak during rice planting season, one should consider these timeframes and arrange schedules so as not to interfere with rice planting. Generally, after the silkworms begin to stir, much more mulberry is needed, and since it is also the time for cocoon formation, much labor is required. However, until the stirring begins, the care of gathering mulberry does not consume as much labor, so arrangements should be made in advance to ensure it does not interfere with farm work. 1. If one intends to induce hatching about five days before mid-April, then ten days prior to this, select a Day of the Horse (if there is no Day of the Horse at an appropriate time, select another auspicious day), bring out the silkworm eggs, and hang them in a place where the south wind enters. During the day