産業史料を翻刻!

コレクション: 養蚕の書

養蚕女児訓 - 翻刻

養蚕女児訓 - ページ 42

ページ: 42

翻刻

  藁を焚は火氣を和けんため也繭性   宜しきといへとも右の心得を/疎(おろそか)尓して   /蛹(ぬし)を出せば是迄の辛労無易尓春へし    従是養蚕中乃萬心得を記 一/総(春べ)て養蚕中/雨露(うろ)尓/濡(濡れ)連た累桑を掛れ  は/病蚕(飛やうこ)尓成繭も悪し何時尓ても前の日  尓心かけ貯ひ用ゆべし去なから阿まり乾過  たるは葉もあしきものな連は桑の上へさはり  なき木の枝葉をかけ置霧を吹左而巳濡ぬ  不と尓心かけ貯ひ用ゆべし数日の雨天  抔尓は濡連てる桑の葉をとり新しき筵  へ薄く散らし乾し用ゆ如斯の節尓  至り伐桑阿れは枝桑尓て懸干春るゆへ   /病蚕(やまいかいこ)

現代語訳

藁を焚くのは火気を和らげるためである。繭の性質は良いといっても、右の心得をおろそかにして蛹を出させてしまえば、これまでの辛労が無駄になってしまう。 ここから養蚕中の万般の心得を記す。 一、すべて養蚕中は雨露に濡れた桑を与えてはならない。病蚕になり繭も悪くなる。いつでも前の日に心がけて貯えて用いるべきである。しかしながらあまり乾き過ぎたものは葉も悪いものなので、桑の上へ差し支えない木の枝葉をかけ置き、霧を受けて少し濡れる程度に心がけて貯えて用いるべきである。数日の雨天などの時は、濡れている桑の葉を取り、新しい筵へ薄く散らして乾かして用いる。このような時期に至って刈り取った桑があれば、枝桑にして掛け干しするので 病蚕

英語訳

Burning straw is to moderate the heat. Although the nature of cocoons is good, if one neglects this important principle and allows the pupae to emerge, all the previous hard work will be wasted. From here, I will record all the important principles during sericulture. First, during sericulture, never feed mulberry leaves that have been wet with rain or dew to the silkworms. They will become diseased and the cocoons will also be poor. Always prepare and store the leaves the day before use. However, leaves that are too dry are also bad, so place harmless tree branches and leaves over the mulberry to let them receive mist and become slightly moist, then store and use them with care. During several days of rainy weather, take the wet mulberry leaves and spread them thinly on fresh mats to dry before use. When mulberry is harvested during such periods, it should be hung on branches to dry, so Diseased silkworms