翻刻
格別かわきや春く手繰も宜しきものな連
ば別巻尓も/委敷(くわしく)書記たる如く伐桑は
第一尓心掛置べし庭起抔の節は/幾重(いくゑ)
尓も心を/尽(つく)し干乾用ゆ扁し
一蚕桑を喰仕廻て自然と集居を蚕より
と云毛子よりたかごまては羽本尓て稾だの
明間幷わらだの/際(きわ)通りへ見合直しふな起
以後は手尓て取飛ろけ桑をかけべし右手段
はそれ尓ばかり世話春る事尓もこれなく始終
とも尓桑をかけ候節は右の如の心を用て
よし右手入那く桑をかけ連ば蚕桑を不
同尓喰ひそろわぬもの也
乍去眠揃の頃より起がけ迄手入申事は
甚悪し桑南度もかけたる已後取飛ろけ
現代語訳
格別乾きやすく手繰りも良いものなので、別巻にも詳しく書き記したように、桑の刈り取りは第一に心がけておくべきである。庭起こしなどの時期は、幾重にも心を尽くして干し乾かして用いるのが良い。
一、蚕が桑を食べ終わって自然と集まり居るのを、蚕寄りという。毛子よりたかごまでは羽箒にて稿だの明間並びに藁だの際通りへ見合い直し振るい起こし、以後は手にて取り払い桑をかけるべきである。右の手段はそれだけ世話をすることにほかならず、始終ともに桑をかける際は右のような心を用いて良い。右の手入れなく桑をかければ、蚕が桑を不揃いに食い、揃わぬものである。
ただし眠揃いの頃より起きがけまで手入れすることは甚だ悪い。桑を何度もかけた以後取り払い
英語訳
The mulberry dries particularly well and is also good for hand-picking, so as detailed in the separate volume, harvesting mulberry should be the first priority. During times like garden preparation, one should dry them thoroughly with utmost care in multiple layers.
First, when silkworms have finished eating mulberry and naturally gather together, this is called "kaiko-yori" (silkworm gathering). From the larval stage to the basket stage, use a feather broom to check the spaces between the straw and the edges of the straw mats, shake and stir them up. Thereafter, remove them by hand and provide fresh mulberry. This method requires dedicated care, and whenever providing mulberry throughout the process, one should apply such attention. If mulberry is provided without this care, the silkworms will eat the mulberry unevenly and grow irregularly.
However, handling them from the time of molting synchronization until they wake up is very harmful. After providing mulberry many times, remove