翻刻
/宜(よろし)是迄数年の内一年として/不登(阿たらず)と云事
なし皆是養蚕の順を行違ひなく
取扱ふの理尓して其年の/善(よき)と/悪(わろき)は皆/其(その)
精道尓寄るべし故尓余累の養蚕越
も川て例とす
一養蚕中は常々よりも家内/静謐(せい飛つ)尓成累
事を本と/僕婢(志もべ)唐等尓至る迄口論ヶ間
敷事を/慎(つゝし)むべし/苟(かりそめ)尓も/不熟(ふ志ゆく)なる事有
ては其年の養蚕尓利那し
一養蚕中死/穢(けが連)をい忌むべし不幸有家
へ七日の内出入/飲食抔(にみくいなと)春る事を嫌ふ/産穢(さんけかれ)
も右尓準春若手前尓右の類阿るは/妨(さまたけ)なし
又は近親抔の内尓右の類阿りて難去出會
事もあらば三日の内別家尓居飲食す
現代語訳
良い。これまで数年の内、一年として不作と言うことなし。皆これ養蚕の順序を行い違いなく取り扱うの理によって、その年の良きと悪きは皆その精進によるべし。故に余輩の養蚕を越えても皆例とす。
一、養蚕中は常々よりも家内静粛になる事を本とし、僕婢童等に至るまで口論喧嘩敷事を慎むべし。苟も不熟なる事有りては、その年の養蚕に利なし。
一、養蚕中死穢を忌むべし。不幸ある家へ七日の内出入、飲食等する事を嫌う。産穢も右に準ず。若し手前に右の類あるは妨げなし。又は近親等の内に右の類ありて避け難く出会う事もあらば、三日の内別家に居て飲食す。
英語訳
good. In all these years, there has not been a single year of crop failure. This is all due to the principle of handling sericulture in proper order without deviation. Whether a year is good or bad depends entirely on one's diligence. Therefore, even those who surpass our sericulture follow this as their example.
First, during sericulture, the household should be quieter than usual. Even servants and children should refrain from arguments and quarrels. If there is any carelessness, it will be detrimental to that year's sericulture.
First, during sericulture, one should avoid death pollution. One should avoid visiting houses of misfortune or eating and drinking there for seven days. Birth pollution should be treated similarly. However, if such events occur in one's own household, there is no hindrance. If such events occur among close relatives and cannot be avoided, one should stay in a separate house and eat there for three days.