翻刻
海を隔て諳厄利亜あり於是ボナパルテ兵を四方
に出して戦争止む時なく其殃を蒙さるなし
東の方三たひ戦て入爾馬泥亜を取りまた段【波=朱記修正】羅泥亜
和蘭と戦て皆是に勝つ和蘭の主父子諳厄
利亜に遁れ入爾馬泥亜の帝波羅泥亜さして出
奔せり是より先伊斯把泥亜王父子国を争て
乱起る父王戦敗れて意太里亜に弄【奔=朱記修正】る其子名は
【諳厄利亜=アンゲリア=イギリス】
現代語訳
海を隔ててアンゲリア(イギリス)がある。ここにおいてボナパルテは兵を四方に出して戦争が止む時なく、その災いを被らない者はなかった。
東の方では三度戦ってゼルマニア(ドイツ)を取り、またポーランド、オランダと戦って皆これに勝った。オランダの主君父子はイギリスに逃れ、ゼルマニア(ドイツ)の皇帝はポーランドを指して出奔した。これより先、スペインでは王の父子が国を争って乱が起こった。父王は戦いに敗れてイタリアに奔った。その子の名は
英語訳
Across the sea lies Angeria (England). Here Bonaparte sent out troops in all four directions, with warfare never ceasing, and there was no one who did not suffer from its calamities.
To the east, he fought three times and took Germania (Germany), and also fought against Poland and Holland, defeating them all. The ruler of Holland and his son fled to England, and the Emperor of Germania fled toward Poland. Before this, in Hispania (Spain), the king and his son fought over the country and disorder arose. The father-king was defeated in battle and fled to Italy. The name of his son was