Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5333 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5333 - ページ 20

ページ: 20

翻刻

利亜の船数十艘既に備たりボナバルテ進退谷り終に 舶中に跳り入て役たり其舶の名をイルドコンボルト と云彼れ諳厄利亜に降かはロントン《割書:諳厄利亜|の都府》に将て 往き厚待せられんと思ひしに左はなくてシントヘルレ イナ島《割書:か|》《割書:按にシント|ヘレナ島なるへし》追放せられし欧邏巴中二十 余年の争乱此に至つて始て平治てしかは入爾馬 泥亜帝《割書:波羅泥亜地方に|出奔せし人也》伊斯把泥亜の王《割書:名はヘルヂドンド|拂郎察斯の獄》

現代語訳

イギリスの軍艦数十隻がすでに準備されていた。ボナパルテは進退窮まり、ついに船中に飛び込んで降伏した。その船の名をベレロフォン号という。彼はイギリスに降伏すればロンドン《注記:イギリスの首都》に連れて行かれ、厚遇されるであろうと思っていたが、そうではなくて、セント・ヘレナ島《注記:おそらくセント・ヘレナ島であろう》に追放された。ヨーロッパ中の二十余年にわたる争乱は、ここに至ってようやく平定された。そして、ゲルマニア皇帝《注記:ポーランド地方に出奔した人である》、スペイン王《注記:名はフェルディナンド、フランスの獄中にあった》

英語訳

Several dozen British warships were already prepared. Bonaparte was cornered with no way forward or back, and finally jumped aboard a ship and surrendered. The name of that ship was HMS Bellerophon. He thought that by surrendering to Britain he would be taken to London {{Note: the capital of Britain}} and treated with honor, but this was not the case, and he was exiled to St. Helena Island {{Note: this should be St. Helena Island}}. The conflicts that had raged across Europe for more than twenty years were finally brought to peace at this point. And the Germanic Emperor {{Note: a person who had fled to the Polish region}} and the King of Spain {{Note: whose name was Ferdinand, who had been in French prison}}