翻刻
拂郎察のローデウェイキ十八世王卒す弟嗣く是を
カーレル第十世と云乃今の王なり
衣冠の制も改革このかた諸国多く改りしなり
和蘭にては肩に金絲の徽章を付て俄羅斯の
制の如し是俄羅斯に傚てかくせしにはあらす各
其宜に随て制せしなり殊に其瑣細なる飾は
時に改むる事なりき但今の王の服も甲比丹の服
現代語訳
フランスのルイ18世王が死去し、弟が跡を継いだ。これをシャルル10世と言い、現在の王である。
服装制度の改革以来、諸国の多くが変化した。オランダでは肩に金糸の徽章を付けており、ロシアの制度のようである。これはロシアに倣ってそうしたのではなく、各々がその適宜に従って制定したものである。特にその細かな装飾は時に改めることであった。ただし現在の王の服装もカピタン(オランダ商館長)の服装も
英語訳
King Louis XVIII of France died, and his brother succeeded him. This person is called Charles X and is the current king.
Since the reform of clothing and regalia systems, many countries have changed. In Holland, they attach gold thread insignia to the shoulders, similar to the Russian system. This was not done in imitation of Russia, but rather each country established [their system] according to their own convenience. Particularly, such minute decorations were matters to be changed from time to time. However, both the current king's attire and the kapitan's (Dutch factory chief's) attire