翻刻
もと諳厄利亜俄羅斯と親しからす此二国常に和蘭
の我 邦に通商するを嫉み仇敵たりしか《割書:先年松|前に囚》
《割書:し俄羅斯の甲比丹ゴロウキンが著する遭厄紀事に文化元年|俄羅斯の使レサノフ長崎に至て日本の信牌を得け交易を》
《割書:乞しに許容なかりしは全く和蘭人の間せし|故なりとさま〳〵和蘭人を誹謗せし事見ゆ》俄羅斯と諳
厄利亜とは原ゟ婚親し《割書:漂客元太夫か俄羅斯に|在し時俄羅斯より諳厄利》
《割書:亜に養子|たりしと云へり》事なれは互に相助け官士も互に入れて使
へり《割書:今年入貢の和蘭人フルケルの話に松前に囚れし|俄羅斯のフロウサンは諳厄利亜の人なりといへる也》殊に俄
現代語訳
もともとイギリスとロシアとは親しくなかった。この二国は常にオランダが我が国と通商することを嫉み、仇敵であった。《先年松前に囚われたロシアの甲比丹ゴロウキンが著した遭厄記事に、文化元年にロシアの使節レザノフが長崎に至って日本の信牌(通商許可)を得て交易を乞うたが許容されなかったのは、全くオランダ人が妨害したためであるとして、様々にオランダ人を誹謗したことが見える》ロシアとイギリスとは元来婚姻関係を結んで親しい《漂流民の大黒屋光太夫がロシアにいた時、ロシアからイギリスに養子となった者がいたという》ことなので、互いに相助け、官吏も互いに交流して使役している。《今年入貢したオランダ人フルケルの話では、松前に囚われたロシア人のフロウサンはイギリス人であるという》特にロシアは
英語訳
Originally, England and Russia were not on friendly terms. These two countries constantly envied Holland's trade with our country and were hostile enemies. {In the shipwreck records written by the Russian captain Golovkin who was previously imprisoned in Matsumae, it states that when the Russian envoy Rezanov came to Nagasaki in the first year of Bunka era (1804) seeking to obtain Japan's trading permit and requesting commerce, the refusal was entirely due to Dutch interference, and various slanders against the Dutch can be seen} Russia and England are fundamentally connected through marriage alliances {when the castaway Daikokuya Kōdayū was in Russia, it is said that someone from Russia became an adopted son in England}, so they mutually assist each other, and their officials also interact and serve one another. {According to this year's tribute-bearing Dutchman Fulkel, the Russian Frousan who was imprisoned in Matsumae was actually an Englishman} Particularly Russia...