Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5333 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5333 - ページ 52

ページ: 52

翻刻

して唱へしめけるは此王再国に入て三色の幟章 を建て新に富貴を得て更に二十五年の栄華を 収むへきとそ扨ローデウェーキ王は把理斯に在て 自ら守らんと心を砕きボナバルテは罪悪その党 類の不臣の罪を国人に説き聞せて兵卒を集め 彼を防んと欲れとも勢弱く却て其部下の兵も王を 棄て遁れ去けれは王は詮なく十九日の夜把理斯の

現代語訳

して唱えさせたのは、この王が再び国に入って三色の旗章を建て、新たに富貴を得て更に二十五年の栄華を収めるべきであるということであった。さて、ルイ十八世は パリにいて自ら守ろうと心を砕き、ボナパルテは罪悪であり、その党類の不臣の罪を国人に説き聞かせて兵卒を集め、彼を防ごうと欲したが、勢力が弱く、かえってその部下の兵も王を棄てて逃れ去ったので、王はどうしようもなく十九日の夜にパリの

英語訳

and had them proclaim that this king would re-enter the country, raise the tricolor flag, gain new wealth and honor, and enjoy another twenty-five years of glory. Now, Louis XVIII was in Paris, endeavoring to defend himself, and though he tried to gather soldiers by explaining to the people that Bonaparte was evil and that his faction's disloyalty was treasonous, his forces were weak. On the contrary, even his subordinate soldiers abandoned the king and fled, so the king had no choice but to [flee] Paris on the night of the 19th.