Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5333 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5333 - ページ 65

ページ: 65

翻刻

橋頭に攻寄んとし敵はサール橋にて防きしか 督将ベクケルス已に進み前郭と橋とを攻取敵を進 て兵に府中に押入たり又ベイヱレンの兵はルネヒルレ 《割書:地|名》を攻取りぬかくて二十八日ウレーデ王本陣をナンセイ の内に布きてメウラ及ムーセに河浜の敵を攻且スタ ラーツブルグに在る敵将ラツプか把理斯に退く帰路 を絶ち又敵将レコウルベを打破らんと備へたり然るに

現代語訳

橋頭に攻め寄せようとし、敵はザール橋で防戦したが、督将ベッケルスがすでに進軍して前郭と橋とを攻撃占領し、敵を追撃して兵とともに城中に押し入った。またバイエルンの兵はルーネヴィル(地名)を攻撃占領した。こうして二十八日、プロイセン王は本陣をナンシーの内に布陣して、メス及びムーズ河畔の敵を攻撃し、かつストラスブールにいる敵将ラップがパリに退却する帰路を断ち、また敵将ルクールブを打ち破ろうと準備した。しかるに

英語訳

They attempted to attack the bridgehead, and the enemy defended at the Saar bridge, but General Becker had already advanced and captured the outer fortifications and bridge, pursuing the enemy and pushing into the city with his troops. Meanwhile, the Bavarian forces captured Lunéville (place name). Thus on the 28th, the Prussian King established his main camp within Nancy, attacking the enemy at Metz and along the Meuse River, cutting off the retreat route of enemy general Rapp who was in Strasbourg withdrawing to Paris, and preparing to defeat enemy general Lecourbe. However...