Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション4

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5333 - 翻刻

BnF. Département des Manuscrits. Japonais 5333 - ページ 73

ページ: 73

翻刻

至り此より亜墨利加に往んと欲し大舶フレカトを 装ひ之に乗て順風を俟つ所に諳厄利亜の巡海の 軍艦之を見付て放さす殊に月夜なれはボナバルテ も夜にまきれ遁れへきやうなく十五日終に自ら小舟 に乗りヘルトラント「サハレイ」ランマント等四十人許を従へ 諳厄利亜人に身を委ぬベルレロボン舶に移れり諳厄 利亜人彼等を執へ二十四日トルバーイ《割書:諳厄利|亜の地名》に至る

現代語訳

到着し、ここからアメリカに向かおうと欲し、大型軍艦フリゲート艦を準備してこれに乗り込み、順風を待っていたところ、イギリスの巡洋艦がこれを発見して逃がさず、特に月夜であったためボナパルテも夜に紛れて逃れることもできず、十五日ついに自ら小舟に乗り、ベルトラン、サヴァリー、ラ・マルマゾンなど四十人ほどを従えて、イギリス人に身を委ねた。ベレロフォン号に移った。イギリス人は彼らを拘束し、二十四日にトーベイ(イギリスの地名)に到着した。

英語訳

arrived, and from here he wished to go to America. He prepared a large frigate ship and boarded it, waiting for favorable winds, when British patrol warships spotted him and would not let him escape. Particularly since it was a moonlit night, Bonaparte could not escape under cover of darkness, and on the fifteenth day he finally boarded a small boat himself, accompanied by about forty people including Bertrand, Savary, and Lamalmaison, and surrendered himself to the British. He was transferred to the ship Bellerophon. The British captured them and arrived at Torbay (a place name in Britain) on the twenty-fourth day.