翻刻
之を見出し其日のヘレナ《割書:古哲|の名》の祭日なるを以て
島の名とせり後千六百年《割書:慶長五|年庚午》に諳厄利亜人
之を取れり
第十三和蘭の王子ボストレスロクツテレブラ
ス《割書:初|名》ベレアリナンセ《割書:地|名》に於勇戦
第六月十八日ベレアリアンセの戦に和蘭の王子クツ
ルテレブラス一名ニールスプロングと云処にて勇を奮て
現代語訳
これを発見し、その日がヘレナ(古代の哲人の名前)の祭日であったので、島の名前とした。後に1600年(慶長5年庚子)にイギリス人がこれを占領した。
第十三章 オランダの王子ウィレム、ワーテルローの戦い
ベルギーのワーテルロー(地名)において勇戦
6月18日、ワーテルローの戦いでオランダの王子ウィレムが、ニールス・プロング(地名または部隊名)という場所で勇敢に戦い
英語訳
discovered it, and since that day was the feast day of Helena (named after an ancient sage), they made it the name of the island. Later in 1600 (Keichō 5, year of the Metal Rat), the English took possession of it.
Chapter 13: The Dutch Prince Willem's Heroic Battle at Waterloo
Fighting bravely at Waterloo (place name) in Belgium
On June 18th, in the Battle of Waterloo, the Dutch Prince Willem fought courageously at a place called Niels Prong