翻刻
【左丁】
天明四年五月十日
巻上
松平周防守殿御渡候御書付写
御詰衆
大目付江
時疫(じえき)流行候節(はやりそろせつ)此薬(このくすり)を用(もちひ)て其煩(そのわづらひ)をのがるへし
一 時疫(じえき)には大(おほ)つぶなる黒大豆(くろまめ)を能(よく)いりて壱合(いちがふ)かん
ざう一 匁(もんめ)水(みづ)にてせんじ出(いだ)し時(とき)〳〵(〳〵)呑(のみ)てよし
右(みぎ)医涯(いがい)に出(いづ)ル
現代語訳
【左丁】
天明四年五月十日
巻上
松平周防守殿御渡候御書付写
御詰衆
大目付江
時疫が流行する際、この薬を用いてその病気を逃れるべし
一、時疫には大粒なる黒大豆をよく炒って一合、甘草一匁を水で煎じ出し、時々飲んでよし
右は医涯に出る
英語訳
[Left page]
Tenmei 4th year, 5th month, 10th day
Volume 1
Copy of document issued by Lord Matsudaira Suo-no-kami
To: Attendant officials
To: Senior inspectors
When epidemic disease is prevalent, use this medicine to escape from that illness
1. For epidemic disease: roast large black soybeans well, take one go (measure), add one monme of licorice root, decoct in water, and drink from time to time.
The above appears in the Igai [medical text]