翻刻
【右丁】
廿一歩を三にてわる時に、九たん三畝七となる。
これに壱石五斗をかくれは、高としるべし#1。
※高三万五千弐百石有。右之物成六ツ五分成#2と
いふ時、右の高に物成合て何ほどぞととふ時、
〇物成二万二千八百八拾石といふ。
法に、三万五千弐百石を右におき、六ツ五分を
かくれは#3、右のもの成としるゝ也。
※/免(めん)一/損(そん)と云は、高一石の内一斗百/性(しやう)のに成也。#4
※高三万五千弐百石あり。此物成二万五千八百
八拾石有。これいくつ成そと/問(とう)時、
【左丁】
〇六ツ五分になるといふ。
法に、物成を右に/置(おき)、高にてわれは、六ツ五分と成#5。
※同高三万五千弐百石、物成二万二千八百八拾石
ある時、なんそんにあたるぞととう時に、
〇三/損(そん)五分といふ。
法に、高のうちを物成ほと引は、残て一万二千
三百廿石あり。これを高てわれは、三そん五分也#6。
※物成六ツ五分にして、物成二万二千八百八拾石
有時、右之高しれぬといふ時に、
〇高三万五千弐百石なり。
現代語訳
【右丁】
二十一歩を三で割る時に、九反三畝七となる。
これに一石五斗をかければ、高と知るべし。
※高三万五千二百石ある。右の物成六つ五分成
という時、右の高に物成合わせて何ほどかと問う時、
○物成二万二千八百八十石という。
計算法に、三万五千二百石を右に置き、六つ五分を
かければ、右の物成と知るべきである。
※免一損というのは、高一石の内一斗百姓のになることである。
※高三万五千二百石あり。この物成二万五千八百
八十石ある。これいくつ成かと問う時、
【左丁】
○六つ五分になるという。
計算法に、物成を右に置き、高で割れば、六つ五分となる。
※同じく高三万五千二百石、物成二万二千八百八十石
ある時、何損に当たるかと問う時に、
○三損五分という。
計算法に、高の内を物成ほど引けば、残って一万二千
三百二十石あり。これを高で割れば、三損五分である。
※物成六つ五分にして、物成二万二千八百八十石
ある時、右の高知れぬという時に、
○高三万五千二百石なり。
英語訳
[Right page]
When dividing 21 bu by 3, it becomes 9 tan 3 se 7.
Multiplying this by 1 koku 5 to should be known as the yield.
※There is a yield of 35,200 koku. When the crop rate is 6 bu 5 rin,
when asking how much the crop yield from the right yield amounts to,
○The crop is 22,880 koku.
By the calculation method, placing 35,200 koku on the right and multiplying by 6 bu 5 rin,
this should be known as the right crop yield.
※"Men ichison" means that out of 1 koku of yield, 1 to goes to the peasants.
※There is a yield of 35,200 koku. This crop yield is 25,880
koku. When asking what rate this is,
[Left page]
○It becomes 6 bu 5 rin.
By the calculation method, placing the crop yield on the right and dividing by the yield, it becomes 6 bu 5 rin.
※Similarly, with a yield of 35,200 koku and crop yield of 22,880 koku,
when asking what loss this corresponds to,
○It is 3 son 5 rin.
By the calculation method, subtracting the crop yield amount from the yield leaves
12,320 koku remaining. Dividing this by the yield gives 3 son 5 rin.
※With a crop rate of 6 bu 5 rin and crop yield of 22,880 koku,
when the right yield is unknown,
○The yield is 35,200 koku.