翻刻
【右丁】
法に、三寸あるかねに長さ二尺一寸七分有
いとをつけて、口にくわへてむかいの人を
みる時に#1、かねにて八りにみゆる時、これに
三をかくれは二分四りとなる#2。これにて
むかいの人のたけ大かた五尺あるとみる時、
五尺を二分四りにてわる時に、二百八間三
三三となる#3。此三三三といふ事しれぬ
時、これに六五をかくれは二百八間二尺一寸
七分と成#4。これを六拾間てわれは、三町廿八間
二尺一寸七分#5としるゝなり。
【左丁】
同町つもりの事
※むかいに高さ一丈あるものにては、
〇一町で 五分五り五毛五糸#6に見ゆる也
〇二町て 二分七り七毛七糸
〇三町て 一分八り五毛
〇四町て 一分三り八毛
〇五町て 一分一り一毛
〇六町て 九り二毛九糸
〇七町て 七り九毛三糸
〇八町て 六り九毛□□【四糸ヵ】
現代語訳
【右丁】
方法として、三寸ある矩(かね)に長さ二尺一寸七分の
糸をつけて、口にくわえて向こうの人を
見る時に、矩にて八厘に見える時、これに
三をかければ二分四厘となる。これにて
向こうの人の身長がおよそ五尺あると見る時、
五尺を二分四厘で割る時に、二百八間三
三三となる。この三三三ということが分からない
時、これに六五をかければ二百八間二尺一寸
七分となる。これを六十間で割れば、三町二十八間
二尺一寸七分と知るのである。
【左丁】
同じく距離測定の事
※向こうに高さ一丈あるものでは、
○一町で 五分五厘五毛五糸に見える
○二町で 二分七厘七毛七糸
○三町で 一分八厘五毛
○四町で 一分三厘八毛
○五町で 一分一厘一毛
○六町で 九厘二毛九糸
○七町で 七厘九毛三糸
○八町で 六厘九毛□□【四糸か】
英語訳
[Right page]
The method is: attach a string of two shaku, one sun, and seven bu in length to a three-sun square ruler, hold it in your mouth, and look at the person across. When the person appears to be eight rin through the ruler, multiply this by three to get two bu and four rin. When you estimate that the person across is approximately five shaku tall, divide five shaku by two bu and four rin to get 208 ken and 333. When you don't understand what this 333 means, multiply it by 65 to get 208 ken, two shaku, one sun, and seven bu. Divide this by 60 ken to determine it as three chō, 28 ken, two shaku, one sun, and seven bu.
[Left page]
Similarly, on distance measurement:
※For an object one jō high across the way:
○At one chō appears as five bu, five rin, five mō, five shi
○At two chō two bu, seven rin, seven mō, seven shi
○At three chō one bu, eight rin, five mō
○At four chō one bu, three rin, eight mō
○At five chō one bu, one rin, one mō
○At six chō nine rin, two mō, nine shi
○At seven chō seven rin, nine mō, three shi
○At eight chō six rin, nine mō □□ [possibly four shi]