翻刻
【右丁】
源頼光(もなもとのらいくわう)【隅切囲みの中】夢中(むちう)に抍花(せうくわ)女(ぢよ)より
弓矢(ゆみや)の大 事(じ)を得(ゑ)たまふ
蛇(じや)頭弓 一 張(はり)
水破(すいは)《割書:黒(くろ)き鷲(わし)の羽(は)にてはぎたる箭(や)也》
兵破(へいは)《割書:山鳥(やまどり)の尾(お)にてはぎたる箭(や)也》
雷上動(らいじやうどう)は鏑(かぶら)の名(な)鳴音(なるおと)
雷(いかづち)の如(ごと)し
故(かるかゆへ)に名(な)あり
葉早黄(はつもみぢ)色の直垂(ひたゝれ)
右 長男(ちやうなん)頼国(よりくに)相伝(さうでん)す
後(のち)五代之 孫(まご)源 頼政(よりまさ)
に至(いた)り暗夜(あんや)に化鳥(けてう)
を射(い)たりしも此
弓矢(ゆみや)の徳(とく)也
【挿絵中の文字】
頼光(らいくわう)
【左丁】
抍花(せうくわ)女 弓矢(ゆみや)を
伝(つた)へたまふ所
現代語訳
【右丁】
源頼光
【隅切囲みの中】夢の中で招花女から弓矢の秘伝を授けられた。
蛇頭弓 一張
水破《割書:黒い鷲の羽で矧いだ矢である》
兵破《割書:山鳥の尾で矧いだ矢である》
雷上動は鏑の名前で、その鳴る音が雷のようであるため、この名がある。
葉早黄色の直垂
右の長男頼国が相伝した。
後に五代目の孫である源頼政の時代に至り、暗夜に化鳥を射たのも、この弓矢の徳によるものである。
【挿絵中の文字】
頼光
【左丁】
招花女が弓矢を伝授される場面
英語訳
【Right Page】
Minamoto no Raikō
【Within Corner-Cut Frame】In a dream, he received the secrets of archery from the maiden Shōka.
Snake-head bow - one bow
Suiha《Marginal note: An arrow fletched with black eagle feathers》
Heiha《Marginal note: An arrow fletched with mountain bird tail feathers》
Raijōdō is the name of a whistling arrow, so called because its sound resembles thunder.
A hitatatare robe of early autumn yellow color
The eldest son Yorikuni inherited these.
Later, in the time of his fifth-generation descendant Minamoto no Yorimasa, when he shot the supernatural bird in the dark night, it was also due to the virtue of these bow and arrows.
【Text within illustration】
Raikō
【Left Page】
The scene where the maiden Shōka transmits the bow and arrows