疫病関連資料を翻刻!

コレクション: コレクション3

虎列剌病予防用法 - 翻刻

虎列剌病予防用法 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

【右】 なし然れども此病を感受(カンジユ)するの日よ り發病までに至る間は甚だ不同にし て其短き者は二十四時に於て發す へしと雖ども長きの二十一日に至る ことありて其の發証は至て幽微(ユウビ)なる た故に既に気分惡しくして下痢(ゲリ)する 時は最早(モハヤ)旅行すへからず吐瀉物洗浄法 コレラ病者あるの家に於て消毒(ドクケシ)の法 【左】 を行ふは委員(イヰン)幷に醫師(イシ)の教示(ヲシエ)を受べ しと雖今心得の為に吐瀉物掃除(ハキクタシモノンサウジ)の方(シカ) 法(タ)を示すべし抑コレラ病の傅染毒は 其吐瀉物に舎(ヤト)れるものなるが故に特 に其掃除に注意すべし元來/邦人(クニビト)の習(ナラ) 慣(ハシ)にては斯る病毒の舎れる吐瀉物に ても或は之を河海に投(ナケ)じ或は之を下 水に投すれば其病毒は既に消滅たり

現代語訳

【右】 ない。しかしながら、この病気に感染した日から 発病するまでの期間は非常に一定しておらず、 その短い場合は24時間で発症する こともあるが、長い場合は21日に至る ことがあり、その発症状は極めて微細である ため、すでに気分が悪くなって下痢をしている 時は、もはや旅行すべきではない。吐瀉物洗浄法 コレラ病患者がいる家において消毒の方法 【左】 を行うには委員並びに医師の指導を受けるべき であるが、今心得のために吐瀉物掃除の方 法を示そう。そもそもコレラ病の伝染毒は その吐瀉物に宿るものであるから、特に その掃除に注意すべきである。もともと日本人の習 慣では、このような病毒の宿る吐瀉物で あっても、あるいはこれを河川や海に投げ捨て、あるいはこれを下 水に流せば、その病毒はすでに消滅したと

英語訳

【Right page】 There is no such thing. However, the period from the day of contracting this disease to the onset of symptoms is extremely variable, with the shortest cases developing symptoms within 24 hours, though the longest may extend to 21 days, and since the initial symptoms are extremely subtle, when one already feels unwell and has diarrhea, one should no longer travel. Methods for washing vomit and excreta In houses where there are cholera patients, methods of disinfection 【Left page】 should be performed under the guidance of committee members and physicians, but for general knowledge, I shall demonstrate methods for cleaning vomit and excreta. Since the contagious poison of cholera resides in the vomit and excreta, special attention should be paid to their cleaning. Originally, according to Japanese customs, even with vomit and excreta containing such disease poison, people would either throw it into rivers and seas, or dispose of it in sewers, believing that the disease poison would thereby be eliminated.