翻刻
【右】
身を非命(ヒメイ)に殪(タフ)すに止まらす心其/惨毒(サンドク)
を他人に延萬(エンマン)して底止(テイシ)する所を知ら
ざるに至るべし因て今其方法を記し
て左に報告す
コレラ病流行之節各自に注意
すべき養生法《割書:附|》吐瀉(トシヤ)物洗浄(センジヤウ)法
コレラ病は同く其病毒に觸(フル)る人と雖
悉皆(コト〴〵)之に感染(カンセン)するものに非す外/襲病(シフビヤウ)
【左】
毒の外更に其/體中(タイチウ)に於て之に應(ヲウ)ずる
ものあり始て病を發(ハツ)するものなれば
消食機病殊(セウシヨクキビヤウコト)に下利に罹(カゝ)るものは最危
く且(カツ)其/常住(ジヤウチコウ)坐臥(グワ)を同じくする人にて
も毎に腸胃(チヤウイ)の健康なるものには感染
すること稀(マレ)にして虚弱(ヨワキ)なる人に多き
故に其流行の時に際(サイ)しては別して飲(イン)
食(シヨク)を節用し労動(ラウトウ)を謹(ツゝシ)みて消食機を健
現代語訳
【右】
身を非命に倒すにとどまらず、またその惨毒
を他人に蔓延させて、とどまるところを知ら
ないに至るであろう。よって今その方法を記し
て左に報告する。
コレラ病流行の節、各自に注意
すべき養生法《附》吐瀉物洗浄法
コレラ病は同じくその病毒に触れる人といえども、
すべてがこれに感染するものではない。外からの病
【左】
毒の外に、さらにその体中においてこれに応ずる
ものがあって初めて病を発するものであるから、
消化器の病気、特に下痢にかかるものは最も危険で
あり、かつその常に居住や寝起きを同じくする人であって
も、いつも腸胃の健康なるものには感染
することは稀で、虚弱なる人に多い。
故にその流行の時に際しては、特に飲
食を節制し、労働を慎んで消化器を健康に
英語訳
【Right page】
It will not stop at merely causing one's body to fall to an unnatural death, but will also spread that terrible poison
to others, reaching a point where there is no knowing where it will stop.
Therefore, I now record those methods and
report them below.
Health maintenance methods that each individual should observe
during cholera epidemics《Appendix》Methods for cleaning vomit and diarrhea
Even among people who are equally exposed to the cholera pathogen,
not all will be infected by it. Besides external disease
【Left page】
pathogens, there must also be something within the body that responds to them
before disease develops.
Those suffering from digestive ailments, particularly diarrhea, are in the greatest danger,
and even among those who constantly share the same living and sleeping quarters,
infection rarely occurs in those whose stomach and intestines are healthy,
but is common in those who are weak.
Therefore, when an epidemic occurs, one should especially moderate one's eating
and drinking, be cautious with labor, and keep the digestive system healthy