みんなで翻刻ver1

コレクション: STAGE8

天經或問 天 - 翻刻

天經或問 天 - ページ 12

ページ: 12

翻刻

故日 ̄ハ得中和之理 ̄ヲ_一。万物之宜 ̄キ也。所_ー以 ̄ユヘニ一_ー日循 ̄リ_二黄道_一一 周 ̄シ。使_下万_ー物 ̄ヲシテ得_中陰陽之育和 ̄ヲ_上。而周_ー天日 ̄ニ恒 ̄ニ過 ̄ルコト_二太陽 ̄ニ_一一_ー度。 使_二南北 ̄ヲシテ而有_二寒暑之㬋_一。《割書:兪子 ̄カ曰。太陽日 ̄ニ行_二黄道 ̄ヲ_一一_ー周_ー|天。則有_二昼夜_一。万物得_二以滋生_一。》 《割書:周天過日 ̄ニ一度。一歳則能踵_二|黄道 ̄ニ南北節_ー気_一。故有_二寒暑_一。》行_二黄道_一積_二歳 ̄ノ平分之数_一。 以_二天度_一計 ̄ルニ。一日 ̄ニ為_二五十九分八秒有奇_一。《割書:是 ̄ノ一度。以_二六|十分_一算者。》 所謂 ̄ル平_ー行度分是 ̄レ也。然 ̄シテ平行 ̄ハ為_レ斉 ̄キト。実_ー行 ̄ハ則非_レ斉也。有_二 冬 ̄ハ盈 ̄ニシテ而夏 ̄ハ縮 ̄ナルコト_一矣。所_二以然 ̄ル_一者 ̄ハ。蓋 ̄シ縁 ̄ル_下日_ー天 ̄ノ心。不_レ同 ̄ラ_三宗_ー動_ー天 ̄ノ 心 ̄ト与_二地之心_一_ー則日_ー行距 ̄ルコト_レ地遠近不 ̄ルニ_二レ等距_レ近則行_ー疾。疾 則所_レ行之度。過 ̄ヲ_二於平行 ̄ニ_一而為_レ盈 ̄ト。毎 ̄ニ冬月 ̄ハ一日 ̄ニ。計 ̄ルニ行 ̄ク_二一 度一分有奇_一。以較 ̄ハ_二平行 ̄ニ_一則盈二_ー分 ̄ナリ矣。《割書:游熊 ̄カ曰。平_ー行。周_ー|天 ̄ノ度也。実_ー行 ̄ハ。太》 《割書:陽 ̄ノ度也。因 ̄ル_二太陽天心不_一レ同_二宗動天心_一。故|有_二平_ー行実_ー行之度。相_ー較而有_二盈縮_一矣。》故冬 ̄ノ一_ー節_ー気 ̄ハ 為_二十四日八十四刻有奇_一。距_レ遠則行_ー遅。遅則所_レ行之 度。不_レ及_二平行_一。而為_レ縮 ̄ト。毎 ̄ニ夏月 ̄ハ一日 ̄ニ計 ̄ニ行_二五十七分有 奇_一。以較_二平行_一則縮二_ー分 ̄ナリ矣。故夏 ̄ノ一_ー節_ー気 ̄ハ。為_二十五日七 十二刻有奇_一。総 ̄テ由 ̄テ_下夏 ̄ハ行_二北陸_一。冬 ̄ハ行 ̄ニ_中南陸 ̄ヲ_上。則有_二盈縮之 差_一也。《割書:掲子 ̄カ曰。春分 ̄ヨリ至_二秋分_一。合 ̄シテ一百九十日七時四刻。|毎 ̄ニ_二十日_一応_二縮四十三分六釐_一。共_ー縮八度二十五》 《割書:分。秋分 ̄ヨリ至_二春分_一。合一百七十四日七時四刻。毎|十日 ̄ニ応_二伸四十七分四釐_一。共?【其ヵ】伸八度二十五分。》而逐 ̄テ_レ 日 ̄ヲ測_レ之。則太陽実 ̄ニ躔 ̄ル_レ宮 ̄ニ度_ー分_ー秒。逐_レ日有_二盈縮_一。如_下太陽 従_二春分底 ̄テ_二立夏_一。行 ̄カ_中黄道四十五度_上。則歴_二四十六日十 刻十分_一。原謂_二之空度 ̄ト_一。従_二立秋_一至_二秋分_一。亦行_二黄道四十

現代語訳

それゆえ、太陽は中和の理を得ており、万物にとって適切な存在である。そのため、太陽は一日に黄道を一周し、万物が陰陽の育成と調和を得られるようにする。そして周天(天球)は毎日恒に太陽より一度多く進み、南北において寒暑の節気が生じるようにする。【兪子が言う:太陽が一日に黄道を一周すれば、昼夜が生じ、万物が成長することができる。周天が毎日一度多く進むことで、一年を通じて黄道の南北に節気が生まれ、寒暑が生じる。】 黄道を運行する長年の平均値を計算すると、天度で一日に五十九分八秒余りとなる。【これは一度を六十分で計算したものである。】これがいわゆる「平行度分」である。しかし平行は均等なものとされているが、実際の運行は均等ではない。冬は「盈(はや進み)」、夏は「縮(おそ進み)」という差異がある。 そうなる理由は、太陽天の中心が、宗動天の中心および地の中心と一致しないからである。すなわち太陽の運行が地から離れる距離が等しくないためで、距離が近ければ速く進む。速く進むと実際に運行する度数が平行を超えて「盈」となる。毎冬月、一日に計算すると一度一分余り運行する。平行と比べると二分多い(盈)。【游熊が言う:平行とは周天の度数である。実行とは太陽の実際の度数である。太陽天の中心が宗動天の中心と異なることにより、平行と実行の度数が生じ、比較すると盈縮がある。】 それゆえ、冬の一節気は二十四日八十四刻余りとなる。距離が遠ければ遅く進む。遅いと実際に運行する度数が平行に及ばず「縮」となる。毎夏月、一日に計算すると五十七分余り運行する。平行と比べると二分少ない(縮)。それゆえ夏の一節気は二十五日七十二刻余りとなる。 総じて、夏は北陸(黄道の北側)を運行し、冬は南陸(黄道の南側)を運行することにより、盈縮の差が生じるのである。【掲子が言う:春分から秋分まで合わせて百九十日七時四刻で、十日ごとに四十三分六釐縮み、合計八度二十五分縮む。秋分から春分まで合わせて百七十四日七時四刻で、十日ごとに四十七分四釐伸び、合計八度二十五分伸びる。】 日ごとに測定すれば、太陽が実際に運行する宮・度・分・秒には日ごとに盈縮がある。例えば、太陽が春分から立夏まで黄道四十五度を行くとすれば、四十六日十刻十分を経る。これをもともと「空度」と呼ぶ。立秋から秋分まで、同様に黄道四十〔度を行く〕……

英語訳

Therefore, the sun embodies the principle of central harmony and is beneficial to all things. For this reason, the sun traverses the ecliptic once each day, enabling all things to receive the nurturing harmony of yin and yang. The celestial sphere advances daily one degree more than the sun, causing the seasons of cold and warmth to arise in the north and south. [Yǔzi states: When the sun completes one circuit of the ecliptic per day, day and night are produced and all things can grow. Because the celestial sphere advances one extra degree each day, over a year the seasonal qi of north and south along the ecliptic are formed, giving rise to cold and warmth.] Calculating the long-term average of the sun's motion along the ecliptic, in celestial degrees one day equals fifty-nine minutes and eight seconds, with a remainder. [This is based on calculating one degree as sixty minutes.] This is what is called the "mean motion in degrees and minutes." However, while the mean motion is considered uniform, the actual motion is not uniform. In winter there is "excess (盈, hayasusumi)" and in summer there is "deficit (縮, ososusumi)." The reason for this is that the center of the solar sphere does not coincide with the center of the primum mobile (宗動天) nor with the center of the Earth. That is, the distance of the sun's motion from the Earth is not equal — when the distance is close, it moves faster. When it moves faster, the actual degrees traveled exceed the mean motion, resulting in "excess." Each winter month, calculating by day, the sun travels one degree and one minute, with a remainder. Compared to the mean motion, this is an excess of two minutes. [Yóu Xióng states: The mean motion is the degree of the full celestial circuit. The actual motion is the degree of the sun itself. Because the center of the solar sphere differs from the center of the primum mobile, degrees of mean and actual motion arise, and comparing them reveals excess and deficit.] Therefore, one solar term in winter amounts to twenty-four days and eighty-four ke (刻, time units), with a remainder. When the distance is far, it moves more slowly. When slow, the actual degrees traveled fall short of the mean motion, resulting in "deficit." Each summer month, calculating by day, the sun travels fifty-seven minutes, with a remainder. Compared to the mean motion, this is a deficit of two minutes. Therefore, one solar term in summer amounts to twenty-five days and seventy-two ke, with a remainder. In sum, this is entirely because in summer the sun travels the northern path (北陸) and in winter the southern path (南陸) of the ecliptic, giving rise to the difference of excess and deficit. [Jiē zi states: From the spring equinox to the autumnal equinox, totaling 190 days, 7 hours, and 4 ke; every ten days the motion contracts by 43 minutes and 6 lí, totaling a contraction of 8 degrees and 25 minutes. From the autumnal equinox to the spring equinox, totaling 174 days, 7 hours, and 4 ke; every ten days the motion extends by 47 minutes and 4 lí, totaling an extension of 8 degrees and 25 minutes.] When measured day by day, the sun actually traverses palace (宮), degrees, minutes, and seconds with daily variations in excess and deficit. For example, from the spring equinox to the Beginning of Summer (立夏), the sun travels forty-five degrees along the ecliptic, passing through forty-six days, ten ke, and ten minutes. This was originally called "empty degrees" (空度). From the Beginning of Autumn (立秋) to the autumnal equinox, it likewise travels forty [degrees along the ecliptic]...