翻刻
【右丁 上段】
○目利(めきゝ)は墨跡(ぼくせき)古画(こぐは)又
万(よろづ)の器(うつはもの)の真贋(しんがん)をよく
見分(みわく)る人をいふ古筆見(こひつみ)
とも名付(なづく)剣(つるぎ)の目利(めきゝ)は
本阿弥(ほんあみ)とて其家(そのいゑ)あり
○算術(さんじゆつ)は万法(まんほう)にわたり
貴賤(きせん)ともになくてかなは
さる事なり天地(てんち)五 運(うん)
の形道(ぎやうどう)も算数(さんすう)を以て
考(かんが)ふ高山(かうざん)万里(ばんり)の数(すう)を知(し)
る事も皆([み]な)算勘(さんかん)の術(じゆつ)
をもつてす人間(にんげん)日用(にちよう)
算勘(さんかん)の高徳(かうとく)あげてか
ぞへがたし
【左丁 上段】
○諸礼(しよれい)は人倫(じんりん)の交(まじは)り
において礼なくてかなは
ざる事なり聖人(せいじん)の
教(をしへ)給ふ六芸(りくげい)といふは礼(れい)
楽(がく)射(しや)御(ぎよ)書(しよ)数(すう)なり中(なか)
にも礼を重(おもん)じ給ふこの
国(くに)の礼儀(れいぎ)の作法(さほう)は将(しやう)
軍(ぐん)義満(よしみつ)公の御代(みよ)より始(はじま)
れりとぞ小笠原家(おがさはらけ)の
諸礼(しよれい)といふ又 躾方(しつけがた)とも
いふ仕官(しくわん)の人は勿論(もちろん)の
事 貴人(きにん)にまじはる人
はしらでかなはぬ芸(げい)な
れば心がけ有(ある)べき事也
【右丁 下段挿絵】
目利(めきゝ)【注】
算術(さんじゆつ)【右から横書き】
【左丁 下段挿絵】
諸礼(しよれい)【注】
【注 「新」が書かれていたとしても消されていると思われます。】
現代語訳
【右丁 上段】
○目利は墨跡・古画、またあらゆる器物の真贋をよく見分ける人のことをいう。古筆見とも名付ける。刀剣の目利は本阿弥といって、その専門の家がある。
○算術はあらゆる方法に関わり、身分の高低に関わらず、なくてはならないものである。天地五行の運行の道理も算数を用いて考える。高い山や万里の距離の数を知ることも、すべて算術の技術を用いる。人間の日常生活における算術の優れた効用は、数え上げることができないほどである。
【左丁 上段】
○諸礼は人と人との交わりにおいて、礼がなくてはならないものである。聖人が教えられる六芸というのは、礼・楽・射・御・書・数である。中でも礼を重んじられる。この国の礼儀作法は、将軍足利義満公の御代から始まったという。小笠原家の諸礼という。また躾方ともいう。仕官の人はもちろんのこと、身分の高い人に交わる人は知らなくてはならない技芸なので、心がけるべきことである。
【右丁 下段挿絵】
目利
算術
【左丁 下段挿絵】
諸礼
英語訳
【Right Page Upper Section】
○"Mekiki" (connoisseurship) refers to people who can skillfully distinguish the authenticity of calligraphy, ancient paintings, and all kinds of artifacts. They are also called "kohitsumi" (ancient calligraphy appraisers). For sword appraisal, there is the Hon'ami family, which specializes in this field.
○Arithmetic extends to all methods and is indispensable regardless of social status. The principles of the movement of heaven and earth and the five elements are also considered using mathematics. Knowing the measurements of high mountains and distances of ten thousand ri is all accomplished through the techniques of calculation. The excellent benefits of arithmetic in human daily life are too numerous to count.
【Left Page Upper Section】
○Various etiquette forms are essential in human relationships - one cannot do without proper manners. The six arts taught by the sages are: ritual, music, archery, charioteering, writing, and mathematics. Among these, ritual is especially valued. The etiquette and manners of this country are said to have begun during the reign of Shogun Ashikaga Yoshimitsu. This is called the etiquette of the Ogasawara family, also known as "shitsukekata" (manner training). Not only for those in government service, but also for those who associate with people of high rank, this is an essential skill that must be learned, so it should be taken to heart.
【Right Page Lower Section Illustrations】
Mekiki (Connoisseurship)
Arithmetic
【Left Page Lower Section Illustrations】
Various Etiquette