東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 3

唐詩選画本, 続編5巻 - 翻刻

唐詩選画本, 続編5巻 - ページ 72

ページ: 72

翻刻

【挿絵】     寄(よす)_二令狐郎中(れいこらうちうに)_一  嵩雲秦(すううんのしん)𧯴(じゆ)【林+豆、樹ヵ】久離居(ひさしくりきよす)  双鯉迢々一紙書(さうりちやう〳〵いつしのしよ)  休(やめよ)_レ問(とふことを)_二梁園旧賓客(りやうゑんのきうひんかくを)_一  茂陵秋雨病相如(もりやうのしううひやうしやうじよ) 《割書:相わかれてよりおれは嵩山(すうざん)の方に居りそなたは秦(しん)の都にゐておの〳〵処をへだてゝ居ますれば只書状|のとりやりのみじやが是も此ごろは双鯉(さうり)のたよりも迢々(てう〳〵)とはるかにして一紙の書状のたよりもなくをと|づれもたへたがさだめてこなたなどはおれが梁園(りやうえん)にゐるゆへいにしえ梁(りやう)の孝王(かうわう)の賓客(ひんかく)鄒陽(すうよう)等が|ごとくよい官につきもちひられてゐると思はれうがかならず其やうにあらうと問たづねくれらるゝな|われも此夜雨のじぶん病気つき打臥て居れば司馬相如(しばしやうじよ)が病につき引込だごとくに最う何も角(か)も|打すてられてゐるから引こんだがましだからかならず問尋ねらるゝ事も御無用といふ下心は立身(りつしん)せぬがうらみしや》

現代語訳

【挿絵】 令狐郎中に寄す 嵩雲秦樹久しく離居す 双鯉迢々一紙の書 休めよ問うことを梁園の旧賓客を 茂陵秋雨病む相如 《注釈:お互い別れてから私は嵩山の方に居り、あなたは秦の都にいて、それぞれ場所を隔てて住んでいるので、ただ書状のやり取りのみです。しかもこの頃は双鯉の便りも迢々と遥かで、一紙の書状の便りもなく、音沙汰も絶えました。きっとそちらなどは、私が梁園にいるゆえに、昔の梁の孝王の賓客である鄒陽等のようによい官職に就き重用されていると思われでしょうが、決してそのようなことはないかと尋ねてくださるな。私もこの夜雨の時分、病気がついて臥せっているので、司馬相如が病につき引き込んだように、もう何もかも打ち捨てられているのだから、引っ込んでいる方がましです。だから決して問い尋ねることも無用です。という本心は、立身しないのが恨めしいのです》

英語訳

[Illustration] Sent to Magistrate Linghu At Mount Song's clouds and Qin's trees, long we've lived apart Letters by paired carp come rarely, distant as they are Please don't ask about the former guests of Liang Garden At Maoling in autumn rain, the ailing Xiangru Commentary: Since we parted, I have been living near Mount Song while you are in the capital of Qin, each of us separated by distance, so we have only the exchange of letters. But lately even the messages by paired carp come from so far away, and there has been no news from even a single letter - all correspondence has ceased. Surely you and others think that because I am at Liang Garden, I must be employed in good official positions like the ancient guests of King Xiao of Liang such as Zou Yang, but please don't ask whether this is really so. I too am bedridden with illness during this time of night rain, and like Sima Xiangru who withdrew due to illness, everything has been abandoned, so it's better that I remain in seclusion. Therefore, please don't bother to inquire about me. The real feeling behind this is resentment at not achieving success in life.