← 前のページ
ページ 75 / 103
次のページ →
翻刻
【挿絵】
楊柳枝(ようりうし)
温庭筠(おんていいん)
館娃宮外(くはんあきうぐわい)鄴(げう)
城西(しやうのにし)
遠(とをく)映(えいじ)_二征帆(せいはんに)_一近(ちかくは)
掃(はらふ)_レ堤(ていを)
繫(つなき)_二得(えて)王孫(わうそん)帰(き)
意(ゐの)切(せつなるを)_一
不(ず)_レ関(あづから)_二春草緑(しゆんさうのみとり)
萋萋(せい〳〵たるに)_一
《割書:呉王夫差(ごわうふさ)の立られた館娃宮(くはんあきう)|も魏(ぎ)の都(みやこ)した鄴城(けうじやう)も柳(やなき)の名(めい)|処(しよ)で此やなきを見れば遠(とを)くは|館娃宮(くはんあきう)のまへにある柳ははるかに|むかふを通る舟(ふね)に映(ゑい)じちかくは|鄴城(げうじやう)の西にあるやなぎは枝(ゑだ)うち|たれて堤(つゝみ)をはらふて見ゆる|此柳をみればしきりに故郷(こきやう)へかへり|たい繋得(つなきえ)てといふは柳の糸(いと)がつなぎ|とめかへさぬといふこゝろ楚辞(そじ)に王孫(わうそん)|遊(ゆう)兮不(ず)_レ帰(かへら)春草生(しゆんさうしやうす)兮/萋々(せい〳〵)た|りといふから旅(たひ)に立ものは春草(しゆんさう)わか|〳〵と生じたをみて帰心(きしん)が生(しやう)する也|われも其ごとく故郷へかえりたいと思へ|ども柳の糸が帰心(きしん)をつなぎとめて|かへさぬゆへに故郷春草の生して緑(みどり)|青(せい)〳〵としげりたを| あつかり見る事も| ならぬ》
現代語訳
【挿絵】
楊柳枝 温庭筠
館娃宮の外、鄴城の西
遠くは征帆に映じ、近くは堤を掃う
王孫の帰意の切なるを繋ぎ得て
春草の緑萋々たるに関わらず
《注釈:呉王夫差の建立した館娃宮も魏の都であった鄴城も柳の名所で、この柳を見れば、遠くは館娃宮の前にある柳が遥か向こうを通る船に映じ、近くは鄴城の西にある柳は枝を垂らして堤を掃うように見える。この柳を見るとしきりに故郷へ帰りたくなる。「繋得」というのは柳の糸が繋ぎ止めて帰らせないという意味。楚辞に「王孫遊兮不帰 春草生兮萋々」とあることから、旅に出た者は春草が若々と生じたのを見て帰心が生じるものである。私もそのように故郷へ帰りたいと思うけれども、柳の糸が帰心を繋ぎ止めて帰らせないので、故郷の春草が生じて緑青々と茂ったのを見ることもできない》
英語訳
[Illustration]
Willow Branch Song - Wen Tingyun
Outside Guanwa Palace, west of Ye City
Distantly reflecting on征 sails, closely sweeping the embankment
Binding fast the prince's urgent longing to return
Unrelated to the spring grass growing luxuriantly green
Commentary: Both Guanwa Palace built by King Fuchai of Wu and Ye City which was the capital of Wei are famous places for willows. Looking at these willows, in the distance the willows in front of Guanwa Palace reflect on ships passing far away, while nearby the willows west of Ye City hang their branches as if sweeping the embankment. Seeing these willows makes one intensely long to return home. "Binding fast" means the willow threads tie one down and prevent return. From the Chuci poem "The prince wanders and does not return, spring grass grows luxuriantly," those who travel are stirred to homesickness when they see spring grass growing vigorously. I too wish to return home in this way, but the willow threads bind my homesick heart and prevent my return, so I cannot even see the spring grass in my homeland growing green and luxuriant.