東京学芸大学「学びと遊びの歴史」を翻刻!

コレクション: 学校教材発掘プロジェクト 3

唐詩選画本, 続編5巻 - 翻刻

唐詩選画本, 続編5巻 - ページ 98

ページ: 98

翻刻

《割書:一年すぐればはじめて又いつにかわらぬ一年の春がある人間の寿命(しゆめう)は百/歳(さい)がかぎりといへどもむかしから百|年までいきたといふものもない亭主(ていしゆ)をなぢつて人はさだめないものなれば此やうに華前(くわせん)で酒宴など|をするといふことはたび〳〵あるまいほどに御ていしゆも少々たかくとも酒(さけ)を沽(かへ)ば銭がいる貧(ひん)なによつてかはれぬ|などゝ辞退(じたい)せらるゝな百年の人もなければたれでもいつ死(し)なうもしれぬなれば呑でしばらくもたのしむがよい》  宴(ゑんす)_二城東荘(しやうとうさうに)_一     崔敏童(さいひんどう) 一年始(いちねんはじめて)有(あり)_二 一(いち) 年春(ねんのはる)_一百歲(ひやくさい) 曽(かつて)無(なし)_二 百歲(ひやくさいの) 人(ひと)_一能(よく)向(むかつて)_二花(くは) 前(ぜんに)_一幾回酔(いくばくかよはん) 十千(じつせん)沽(かふて)_レ酒(さけ) 莫(なかれ)_レ辞(じすること)_レ貧(ひんを)【挿絵】 奉(たてまつる)_レ和(わし)_二同前(おなじくまへに)_一   崔恵童(さいけいどう) 一月主人笑(いちげつしゆじんわらひ) 幾回(いくばくぞ)相逢(あいあひ) 相値且銜(あいあふてかつふくむ) _レ杯(さかづきを)眼看(まなこにみる)春(しゆん) 色(しよく)如(ごとし)_二流水(りうすいの)_一 今日残華(こんにちのざんくは) 昨日開(さくじつひらく)【挿絵】 《割書:そこもとゝわれとしたしい中なれど一月のうちに此やうに出会してあそぶ事はたび〳〵はあるまいまれなことで|あらふ今日かやうに相あふたときとも〴〵に酒宴してたのしむがよいなせ此やうにいふなれば眼前(がんせん)にみる|春色のすぎゆくことは流水のごとくしばらくもとゞまらぬものじや昨日ひらいた花がはや今日はちりおつる人間|の寿命(じゆめう)も此ごとく今日あつて明日をしらぬ身なれば相逢た時に杯をふくみわらひたのしむがよいとなり》

現代語訳

《解説:一年過ぎれば初めてまた、いつも変わらぬ一年の春がある。人間の寿命は百歳が限りといえども、昔から百年まで生きたという者もない。亭主をなだめて、人は定めないものなれば、このように花前で酒宴などをするということは度々あるまいほどに、ご亭主も少々高くとも酒を買えば銭がいる、貧しいによって買えぬなどと辞退されるな。百年の人もなければ誰でもいつ死ぬかもしれぬなれば、飲んでしばらくも楽しむがよい》 城東荘に宴す     崔敏童 一年始めて一年の春あり、百歳かつて百歳の人なし よく花前に向かって幾回か酔わん 十千で酒を買って貧を辞するなかれ【挿絵】 和を奉る、同前に   崔恵童 一月主人笑い、幾回か相逢う 相値してかつ杯を含む、眼に看る春色は流水の如し 今日の残華、昨日開く【挿絵】 《解説:そなたと私は親しい仲であるが、一月のうちにこのように出会して遊ぶことは度々はあるまい、まれなことであろう。今日このように相会った時ともども酒宴して楽しむがよい。なぜこのように言うかというと、眼前に見る春色の過ぎゆくことは流水のごとく、しばらくもとどまらぬものだ。昨日開いた花が早くも今日は散り落ちる。人間の寿命もこのごとく、今日あって明日を知らぬ身なれば、相会った時に杯を含み笑い楽しむがよいということなのだ》

英語訳

《Commentary: When a year passes, there is again the beginning of another year's spring, unchanging as always. Though human lifespan is said to be limited to one hundred years, there has never been anyone from ancient times who lived to one hundred years. Persuading the host, since human life is uncertain, opportunities to hold banquets before flowers like this will not come often. Even if the host says the sake is a bit expensive and costs money to buy, and declines saying he cannot afford it due to poverty, do not accept such refusal. Since no one lives to one hundred years and anyone might die at any time, it is good to drink and enjoy ourselves for a while.》 Banqueting at the Eastern Manor     Cui Mintong Each year begins with one year's spring, yet at one hundred years there has never been a hundred-year-old person How well we can face the flowers and become intoxicated several times Buy wine for ten thousand coins and do not decline due to poverty【Illustration】 Respectfully harmonizing with the same as before   Cui Huitong In one month the host laughs, how many times do we meet Meeting each other and holding cups together, the spring colors we see with our eyes are like flowing water Today's remaining flowers opened yesterday【Illustration】 《Commentary: Though you and I are close friends, opportunities to meet and enjoy ourselves like this within one month will not come frequently - it must be a rare occasion. When we meet like this today, it is good for us to feast together and enjoy ourselves. Why do I say this? Because the spring colors passing before our eyes are like flowing water that does not stay even for a moment. The flowers that bloomed yesterday have already fallen today. Human life is the same - having today but not knowing tomorrow, when we meet it is good to hold cups, laugh, and enjoy ourselves.》