翻刻!草双紙の世界

コレクション: NDL鳥居清長

珍説女天狗 2巻 - 翻刻

珍説女天狗 2巻 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

てんぐにはおんなは ないといふりくつを きゝわたくしともゝ かふまんだとあつて おなかまになされましたが 女にこうまんのある事おびたゝ しき事みのかしになされておゝき なさるはすこしあやしいとしや くりかけられ女のひいきといわれて もちまいのかほゝあかくして そうゆう事ではない そんならうぬしとつれたつて 見にでよふとたかい所より ちや見せにいる女を見せまづ むすめからころふじませふじ いろのむくにしろむくばかり 三つきてあかいものはくちへに ばかりびやうきのすけつねの たいめんといふみなんとこう まんなものでござりやしようたばこにとくと おきをつけられませうさいしよはなよりけむがいで まするのちはくちより わをふきますと口上に したがへば天印もあきれる 【絵の下の書き込み】 ふきや 町の とふ どり と いふぢい さんだ どふ しや□ □□の はゝアきれい〳〵

現代語訳

「天狗には女はいない」という理屈を聞き、「私どももそう思っていたのですが、お仲間になさいましたが、女に高慢があること、おびただしいこと、身の恥になさっておおきになさるのは少し怪しい」と迫られ、女のひいきと言われても恥ずかしい顔を赤くして「そういう事ではない」。 「それならお前と連れ立って見に出よう」と高い所より茶見世にいる女を見せ、まず娘から:「ころう」「じませう」「じいろのむく」「しろむく」ばかり三つ着て、赤いものは口紅にばかり。病気の助常の対面というみな何と高慢なものでございましょう。たばこにとくとお気をつけられましょう。最初は花より煙がいでまするが、のちは口より輪を吹きますと口上に従えば、天狗も呆れる。 【絵の下の書き込み】 吹屋町の通りという爺さんだ どうしや(文字不明) はあ、きれいきれい

英語訳

Upon hearing the logic that "there are no female tengu," [someone responds]: "We too thought so, but you made them companions. The arrogance of women, their excessive behavior, and making such a big deal of what should be shameful - this is somewhat suspicious." When pressed and accused of favoring women, [he] blushes with embarrassment and says, "It's not like that." "Then let's go together and see for ourselves." From a high place, he shows the women at the tea houses, starting with the young ladies: wearing only three layers of "korou," "jima-shou," and plain silk in various colors and white, with red only on their lips as lipstick. Like the audience with the sick Sukezune - how arrogant they all are! Please pay close attention to the tobacco. At first, smoke comes out prettier than flowers, but later they blow rings from their mouths. Following this explanation, even the tengu are amazed. [Writing below the picture] It's the old man from Fukiya-cho street. How about... [characters unclear] Ah, how beautiful, how beautiful!