← 前のページ
ページ 177 / 208
次のページ →
翻刻
○出生寺(イデヽウマルテラ) ●名所方角抄《割書:印本|五十九丁》云、然菅渡《割書:付》あれの崎出生寺細
■【■の右に「此字キエテ不分」】不用之 ●藻塩草《割書:六ノ|十八丁》三河
●松葉集《割書:参河|藻塩》歌枕名寄《割書:十九》●秋の寝覚 等当国とせり
●三川モシホ草云、方角抄の説を考るに、宝飯郡海辺近き処と見えたり
一説ニ御津郷と云り、然るに近年山中法蔵寺境内に、《割書:享保|年中》六角堂を
建て其旧跡也といふ不審
●白云山中法蔵寺也、出生寺は旧(モト)法相宗也、後小松院/至(明イ)徳二年京円福
寺龍藝上人より、浄土宗となり法蔵寺と改む、と寺記ニ見エタリ、
●名寄《割書:出書ナシ》 ●藻塩草《割書:六ノ|十八丁》出所ナシ
たのむぞよ我【「ぞよ我」の右に「かけなほ モシホクサ名」。「ぞよ」の左に「かな 秋松」】まよはず/ば(な 松モシホ名)有為の世/を(にモシホ)出て生る寺とこそきけ《割書:白秋外|松|名モ》【「白秋外松名モ」朱字】
●此歌名所図会ニハ紀行宗尊親王、とありてたゞ頼めなほまよはんはとあり、
○紀行 小堀宗甫
三河なる二むら山をはこにして中へいれたる法蔵寺かな《割書:モ|白》【「モ白」朱字】
●刪補松云此狂歌より誤て法蔵寺を二村山といふ
●あづまの道記 烏丸光廣卿
貧僧の住よき寺かほふざうしはつちの里をたよりにはして
【「○」「●」「、」は朱】
古歌考 下 三十七
現代語訳
○出生寺(いでうまるてら) ●『名所方角抄』印本五十九丁に云う、然菅渡付あれの崎出生寺細■(この字が消えて分からない)不用之 ●『藻塩草』巻六の十八丁、三河
●『松葉集』(参河藻塩)『歌枕名寄』(十九)●『秋の寝覚』等は当国とする
●『三河潮草』に云う、『方角抄』の説を考えるに、宝飯郡海辺近き処と見えた
一説に御津郷と云う、然るに近年山中法蔵寺境内に、(享保年中)六角堂を
建てその旧跡であるという不審
●白云う山中法蔵寺である、出生寺はもと法相宗である、後小松院明徳二年京円福
寺龍藝上人より、浄土宗となり法蔵寺と改めた、と寺記に見えた、
●『名寄』(出典書なし)●『藻塩草』巻六の十八丁 出所なし
頼むぞよ我が迷わずば有為の世を出て生まる寺とこそ聞け
●この歌『名所図会』には紀行宗尊親王、とありてただ頼めなお迷わばとある、
○紀行 小堀宗甫
三河なる二村山を箱にして中へ入れたる法蔵寺かな
●『刪補松』に云うこの狂歌より誤って法蔵寺を二村山という
●『東の道記』 烏丸光廣卿
貧僧の住み良き寺か法蔵寺は土地の里を頼りにはして
古歌考 下 三十七
英語訳
○Ideumarudera Temple ●The "Meisho Hōgaku-shō" printed edition, page 59, states: Shirasugawatari, attached to Are no saki, Ideumarudera,細■ (this character is erased and unclear) not used ●"Shiogusa" volume 6, page 18, Mikawa
●"Matsubashū" (Mikawa Shiogusa), "Utamakura Nayose" (19), ●"Aki no Nezame" and others consider it to be in this province
●"Mikawa Shiogusa" states: Considering the explanation in "Hōgaku-shō," it appears to be a place near the seashore in Hōi County
One theory says it is Mitsu-gō, however, in recent years at the grounds of Yamanaka Hōzōji Temple, (during the Kyōhō era) a hexagonal hall was
built and they claim it is the old site - this is suspicious
●Haku says it is Yamanaka Hōzōji Temple. Ideumarudera was originally of the Hossō sect, but in the second year of Meitoku under Emperor Go-Komatsu, through Master Ryūgei of Kyoto's Enpukuji Temple, it became Jōdo sect and was renamed Hōzōji Temple, as seen in the temple records.
●"Nayose" (no source given) ●"Shiogusa" volume 6, page 18 No source given
I rely on you - if I do not lose my way, I shall be born leaving this transient world at this temple, so I have heard
●This poem in "Meisho Zue" is attributed to Prince Munetaka's travel record, and reads "just rely, lest you still lose your way"
○Travel Record Kobori Sōho
Using the two village mountains of Mikawa as a box, Hōzōji Temple is placed inside
●"Sanpo Matsu" says that due to this comic poem, Hōzōji Temple was mistakenly called Futamura-yama
●"Azuma no Michi-ki" Lord Karasumaru Mitsuhiro
Is this a temple where poor monks live well? Hōzōji Temple relies on the local village for support
Kokakō Volume 2, Page 37