Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

三河国古跡考 - 翻刻

三河国古跡考 - ページ 185

ページ: 185

翻刻

○今橋(イマバシ)  ●渥美郡吉田駅の旧名なり、天文の頃今川義元、今橋の        名/忌(イマ)はしと相通ふをいみて、吉田と改めしといへり、  ●牛久保密談記には、吉田と号(ナヅケ)らるゝいはれは、此城築始し時、吉祥山   の奇瑞あればとて、吉字と牧野は本名田内なれば、其田字と合てかく   名づけし也といへり、  ●宮島伝記には、永正年中牧野三成、天文儒者布施兵庫太夫泰   長といふものに、吉凶を考しむるに、易 ̄ノ爻辞に田(カリニ)穫_二 ̄タリ三狐_一得_二 ̄タリ黄矢_一 ̄ヲ貞 ̄シテ   吉 ̄ナリといへる上下の字を用て改むといへり、●世諺弁略《割書:二ノ|廿四丁》云、元 ̄ト豊川の流、   関屋口ニ始て土橋を架したる故、今橋と号す、其後街道かはり、今の所ニ板   橋を架す是より 佳名をとりて――と号す、  ●富士紀行  今橋の御とまりにてあかず明ゆく月を見て尭孝法師    夜とともに月すみわたる今ばしや明すぐるまで立ぞやすらふ《割書:モ》【「モ」朱字】  ●富士紀行  今橋と申所にて      藤原雅世卿    君がためわたすいま橋いまよりはいく万代をかけて見ゆらむ  ○東之道記  今橋といへる所にとまりてうき世の         ことゞもおもひつらねて  仁和寺尊海僧正    人なみにたゆたふことはいにしへもうき世わたりのかくる今ばし  ○紀行    慶長十年のはる吉田のわたりにて          ひるまのやどりせし時   近衛信尹《割書:三藐院》    水かひて(駒かへてイ)またまくさかふたよりよし田のもに近き宿のわたりは《割書:白|モ》【「白モ」朱字】     白云此御自筆吉田札木町鍋屋ニ持伝ヘタリ  ○紀行                 小野於通女    我【「我」の左に「ふるイ」】里のさとの名なればなつかしやよしや都のよしだならねど《割書:白|モ》【「白モ」朱字】 【右頁頭註朱字】 《割書:佐埜知尭ガ三川国聞書云|大永二壬午年牧野傳蔵|信成改_二今橋_一 ̄ヲ号吉田_一傳蔵|文字又改_二田三_一 ̄ト。牧野民部|亟成勝改_二 ̄テ一色ノ城 ̄ヲ号_二 ̄ス牛窪|城_一 ̄ト》 【「○」「●」「、」は朱字】                       古歌考 下 四十四

現代語訳

○今橋(いまばし)  ●渥美郡吉田駅の旧名である。天文の頃、今川義元が、今橋の        「今」が「忌まわしい」と音が通じるのを嫌って、吉田と改めたという。  ●『牛久保密談記』には、吉田と名付けられた謂れは、この城を築き始めた時、吉祥山  の奇瑞があったので、吉の字と、牧野の本名が田内なので、その田の字と合わせてこのように  名付けたのだという。  ●『宮島伝記』には、永正年中に牧野三成が、天文儒者布施兵庫大夫泰  長という者に、吉凶を考えさせたところ、易の爻辞に「田で狐を捕らえ黄色い矢を得て、占いをして  吉である」という上下の字を用いて改名したという。●『世諺弁略』巻二の二十四丁によると、もとは豊川の流れの  関屋口に初めて土橋を架けたので、今橋と号した。その後街道が変わり、今の所に板  橋を架けた。これより佳名を取って吉田と号したという。  ●『富士紀行』  今橋の御宿泊にて、見飽きることなく明けゆく月を見て 尭孝法師    夜と共に月が澄み渡る今橋よ、明け過ぎるまで立ちどまって見とれている  ●『富士紀行』  今橋という所にて      藤原雅世卿    君のために渡す今橋、今からはいく万代をかけて見えるのだろうか  ○『東之道記』  今橋という所に泊まって憂き世の         ことどもを思い連ねて  仁和寺尊海僧正    人並みに心が揺れ動くことは昔も、憂き世を渡る隠れ場所である今橋  ○紀行    慶長十年の春、吉田のあたりにて          昼間の宿泊をした時   近衛信尹(三藐院)    馬に水を飼わせ(馬を替えて)また牧草を買う、便利の良い吉田の面に近い宿のあたりは     白雲 この御自筆は吉田札木町の鍋屋に伝えられている  ○紀行                 小野於通女    我が里の郷の名前なので懐かしいよ、たとえ都の吉田でなくとも 【頭注】 佐野知尭の『三川国聞書』によると、大永二年壬午年に牧野伝蔵 信成が今橋を改めて吉田と号し、伝蔵の 文字もまた田三と改めた。牧野民部 大輔成勝は一色の城を改めて牛窪 城と号したという。                       古歌考 下 四十四

英語訳

○Imabashi (Present Bridge)  ●This is the old name of Yoshida Station in Atsumi District. Around the Tenbun era, Imagawa Yoshimoto disliked that "ima" (present) sounded similar to "imawashi" (detestable/ominous) and changed it to Yoshida.  ●According to "Ushikubo Mitsudan-ki," the reason it was named Yoshida is that when they began building this castle, there was an auspicious omen at Mount Kisshō, so they combined the character for "kichi" (good fortune) with the character "ta" (rice field) from Makino's original name Tauchi.  ●According to "Miyajima Denki," during the Eishō period, Makino Mitsunari had the Confucian scholar Fuse Hyōgo-dayū Yasunaga divine the auspicious and inauspicious aspects. From the I Ching hexagram text "hunting in the field, catching three foxes and obtaining yellow arrows, divination brings good fortune," they used the upper and lower characters to rename it. ●"Segen Benryaku" volume 2, folio 24 states that originally, when the first earthen bridge was built at Sekiya-guchi over the Toyokawa River flow, it was called Imabashi (Present Bridge). Later the highway changed, and a wooden bridge was built at the current location. From this, they took an auspicious name and called it Yoshida.  ●"Fuji Travel Record"  Staying overnight at Imabashi, gazing endlessly at the dawning moon Priest Gyōkō    Along with the night, the moon shines clearly at Imabashi, I stand lingering until past dawn  ●"Fuji Travel Record"  At the place called Imabashi     Minister Fujiwara no Masayo    The Imabashi I cross for you, from now on for how many myriads of generations will it be seen?  ○"Azuma-no-michi-ki"  Staying at the place called Imabashi, thinking of various matters of this sorrowful world Abbot Sonkai of Ninna-ji    Wavering like everyone else happened in ancient times too, Imabashi where one crosses this sorrowful world  ○Travel Record    Spring of Keichō 10, in the vicinity of Yoshida          When taking daytime lodging   Konoe Nobutada (Sanmyaku-in)    Watering the horses (changing horses) and buying fodder again, how convenient the lodging area near Yoshida fields     Hakuun: This autograph is preserved at Nabaya in Yoshida Fudagi-machi  ○Travel Record                Ono Otsū-jo    Since it's the name of my home village, how dear it is, even though it's not the Yoshida of the capital [Marginal note] According to Sano Tomogyō's "Mikawa-koku Kikigaki," in Daiei 2, year of Mizunoe-uma, Makino Denzō Nobunari changed Imabashi to be called Yoshida, and Denzō's name was also changed to Tazan. Makino Minbu-dayū Narikatsu changed Isshiki Castle to be called Ushikubo Castle.                       Kokakou, Volume 2, Page 44