Code4Lib JAPAN ✕ みんなで翻刻

コレクション: 愛知県豊橋市関連資料

三河国古跡考 - 翻刻

三河国古跡考 - ページ 186

ページ: 186

翻刻

 ○紀行                 小堀宗甫    夢とてもよしや吉田の里ならむさめてうつゝもうき旅の道《割書:白》【「白」朱字】  ●黄葉集《割書:五》  吉田といふところにて   烏丸光廣卿    おもひやるけふは都の神まつりこゝを吉田のさとゝきくにも《割書:白|モ》【「白モ」朱字】  ○武蔵野艸    みやこをは思へば遠しおなし名のよし田につきしつゑもたゞれて    ●按ニ拾遺集、神楽歌、〽名にたてる吉田の里の杖なればつくとも     つきじ君が万代とあり、●勝地吐懐篇云、此歌は天禄元年大嘗會     風俗 ̄ノ歌にて、近江 ̄ノ国吉田也、●同首書云、此外吉田 ̄ノ里とも村ともいへる歌、     皆近江なり、山城の吉田に村里をよめるはいまだ見ず、森とも野とも     すべて神社のことをよめるは、山城也、 【「○」「●」「、」は朱字】                       古歌考 下 四十五

現代語訳

○紀行                 小堀宗甫    夢であってもよいではないか、吉田の里であろうとも、目覚めて現実に戻ってもつらい旅の道  ●『黄葉集』(巻五)  吉田という所にて   烏丸光廣卿    思いやることよ、今日は都の神祭り、ここを吉田の里と聞くにつけても  ○『武蔵野草』    都を思えば遠いことよ、同じ名前の吉田に着いた杖も疲れて    ●按ずるに『拾遺集』、神楽歌に「名に立てる吉田の里の杖なれば、つくともつきじ君が万代」とある。●『勝地吐懐篇』によると、この歌は天禄元年大嘗会の風俗歌で、近江国の吉田である。●同じ書物によると、この他に吉田の里とも村とも詠んだ歌は、皆近江である。山城の吉田に村里を詠んだものはまだ見ない。森とも野とも、すべて神社のことを詠んだものは山城である。                       古歌考 下 四十五

英語訳

○Travel Record               Kobori Sōho    Even if it were a dream, it would be fine if it were Yoshida village; awakening to reality, the painful journey continues  ●"Kōyō-shū" (Volume 5)  At a place called Yoshida   Minister Karasumaru Mitsuhiro    I think of it fondly—today is the divine festival in the capital, hearing that this place too is called Yoshida village  ○"Musashino-gusa"    Thinking of the capital, it feels so distant; my walking stick has grown weary reaching this Yoshida of the same name    ●Upon examination, in the "Shūi-shū" kagura songs, there is "Since it is a staff of Yoshida village famous in name, even if it strikes, it will not wear out for your myriad generations." ●According to "Shōchi Tokai-hen," this song is a folk song from the Daijōsai ceremony of Tenroku 1, referring to Yoshida in Ōmi Province. ●The same book states that all other songs referring to Yoshida village or hamlet are about Ōmi. None have been found that compose about villages in Yoshida of Yamashiro. All that compose about forests or fields—everything concerning shrines—refer to Yamashiro.                       Kokakou, Volume 2, Page 45