← 前のページ
ページ 188 / 208
次のページ →
翻刻
○佐久島(サクノシマ) ●三川モシホ草云幡豆 ̄ノ郡に属す勢尾三の海島三国
三島の其ひとつ也、●按ニ同郡宮崎村より、南 ̄ノ方■【海ヵ】
上一里程に在、島大サ縦廿一丁横三丁二村アリ、
●三国三島とは、日間賀(ヒマカ)島は尾張に属、篠(シノ)島は伊勢に属り
佐久嶋といふ所/に(へ 八十八本)舟よよせて【「よよせて」は『参河国古歌名蹟考再稿下』では「よせて」】、以(八 八十八本)徳庵といふ小庵にやどりて見るに
山水のたえ〴〵なるをうけて、まことに山/居(の井 八十八本)の体にさびしく/て(見え侍れば 八十八本)、
●関東海道記 藤原雅世卿
かくしても世はすまれけり山/水(住 八十八本)のしづくをさへにまたでやはくむ
●按ニ今作嶋にかゝる名の寺なし、志(シ)【「志(シ)」朱字】の嶋に《割書:イトク》寺といふがありといへり、
かゝればしの嶋を、さくの嶋と思ひ誤り給へるなるか可考、
○大濱(オホハマ) ●碧海郡にあり
●三川モシホ草ニ云、此 ̄ノ村ニ称名寺といふ時宗の古寺あり、是を
さすならん、
大濱といふ所へ舟よせて、道場(ある堂舎 八十八本)にしばらく
やすみて本尊の御前にて。(よめし 八十八本)
●関東海道記 藤原雅世卿
大はまのなみ路わけぬと思ひしにはやかのきしに舟よせにけり《割書:モ》【「モ」朱字】
こよひは船中に。(て 八十八本)あかし侍りて。(夜)【「。夜」朱字】ひと夜船子ともの
枕のうへを往還し侍れば思ひつゞけ侍る
●同
難波江にあらぬ船ちもあま人のあしのしたにぞ一夜あかせる
【「○」「●」「、」「。」は朱字】
古歌考 下 四十七
現代語訳
○佐久島(サクノシマ) ●『三河藻塩草』によると、幡豆郡に属し、勢州・尾州・三州の海中にある三島の一つである。●考証によると、同郡宮崎村より南方海上一里ほどのところにある。島の大きさは縦二十一町、横三町で、二つの村がある。
●三国三島とは、日間賀(ヒマカ)島は尾張に属し、篠(シノ)島は伊勢に属し、
佐久島という所に舟を寄せて、以徳庵という小庵に宿って見ると、山水の景色が素晴らしく、まことに山居の様子で寂しい風情である。
●『関東海道記』 藤原雅世卿
このようにしても世は住めるものだ、山水の滴をさえ待たずに飲もうか
●考証によると、現在佐久島にはそのような名前の寺はない。篠島に「いとく寺」というのがあると言われている。そうであれば篠島を佐久島と思い違いなさったのであろうか、検討すべきである。
○大浜(オオハマ) ●碧海郡にある。
●『三河藻塩草』によると、この村に称名寺という時宗の古寺がある。これを指すのであろう。
大浜という所へ舟を寄せて、道場でしばらく休んで本尊の御前で(詠んだ)
●『関東海道記』 藤原雅世卿
大浜の波路を分けぬと思ったのに、早くもかの岸に舟を寄せたことだ
今夜は船中で夜を明かして、一夜、船頭たちが枕元を行き来するので、思いを続けて詠む
●同
難波江ではない船路も海人の、足の下に一夜を明かしたことだ
古歌考 下 四十七
英語訳
○Sakushima (Saku Island) ●According to "Mikawa Moshiogusa," it belongs to Hazu District and is one of three islands in the sea between Sesshū (Ise), Bishū (Owari), and Sanshū (Mikawa). ●According to research, it is located about one ri south of Miyasaki village in the same district, on the sea. The island measures twenty-one chō in length and three chō in width, with two villages.
●The "three islands of three provinces" are: Himaka Island belongs to Owari, Shino Island belongs to Ise, and
Landing a boat at a place called Sakushima and lodging at a small hermitage called Itokuan, I observed the mountain and water scenery was magnificent, truly presenting the lonely atmosphere of a mountain dwelling.
●"Kantō Kaidō-ki" Minister Fujiwara no Masayo
Even in this way, one can live in this world—shall I drink without even waiting for the mountain spring's drops?
●According to research, there is currently no temple by that name on Sakushima. It is said there is an "Itoku-ji" temple on Shino Island. If so, perhaps he mistook Shino Island for Sakushima—this should be investigated.
○Ōhama (Great Beach) ●Located in Hekikai District.
●According to "Mikawa Moshiogusa," in this village there is an ancient temple of the Ji sect called Shōmyō-ji. This is probably what is being referred to.
Landing a boat at a place called Ōhama and resting briefly at the prayer hall, (composing) before the principal deity
●"Kantō Kaidō-ki" Minister Fujiwara no Masayo
Though I thought I could not part the wave-path of Ōhama, quickly I have moored my boat at that shore
Tonight spending the night aboard the ship, with the boatmen passing back and forth over my pillow all night, I continue my thoughts in verse
●Same author
Not at Namba Bay, but on another ship route, under the fishermen's feet I spent one night
Kokakou, Volume 2, Page 47