← 前のページ
ページ 202 / 208
次のページ →
翻刻
いへり、
●敬雄按に、宗祇の方角抄《割書:四十|七丁、》伊勢国分に、星河山は【「ハ」朱字】、遠し、朝気の里、
海辺の宿也、日永川は南へ流れたり、浦遠し〽桑名よりくはへて来れば
星川の朝気は過ぬ日永なりけり、云々とあれば、星川は伊勢なる事
しるし、契冲は何の拠ありて、当国とせられたるや後人猶よく考ふべし、
●安全云、名所外集に、催馬楽の、ぬき川のやはらたまくら、といふ歌を
挙て、貫川を当国とせり、されど梁塵愚按抄に、貫川は美濃国に
伊豆貫川といふ所あり、伊豆を略していへり、とあれば、此国にはあらじ、
按ニやはぎの市にくつかひにかん、またうはもとり着てみやぢかよはん、
なとある故に、当国とは思ひ誤りしならん、考べしといへり、
●上に挙たる、八名瀬川、依網原、志波都山、伊駒山、篠束、
子持山、星河などは、後 ̄ノ人なほよく考へて、正しき拠を得て定むべし、
●また藻塩草《割書:三ノ|十二丁》に、いはしの原、同《割書:五ノ|丗二丁》に はゝこ崎を、当国と
せり、されど証歌及在所詳ならず、
●また三河刪補松には、はゝこ崎《割書:二葉松に或云いらこの事|にや、母子(イロコ)崎なるべし、》いはしの原、
《割書:二葉松云、此所未詳、按に|額田郡上地ノ原アリ、》かつまた(勝俣)の池、野嶋か崎、此ら【分ヵ】名所たりといへ共、
一向在所知れず、太田白雪、佐野監物等、種々尋索せしかども、在所
不知なりといへり、
●按に勝間田池は、万葉十六に歌あり、秋の寝覚、類字名所集等には、
下総とし、名所詠格には、清輔説には美作国といへり、顕仲の良玉集には、
大和国と見えたり、諸説ありといへり、契冲の吐懐篇《割書:上ノ廿|四丁》には、万葉 ̄ノ左注に、
【「●」「、」「〽」は朱字】
古歌考 下 六十
現代語訳
いっている。
●敬雄の見解では、宗祇の『方角抄』(四十七丁)の伊勢国の部に、「星河山は遠し、朝気の里、海辺の宿である。日永川は南へ流れている。浦は遠し。『桑名より加えて来れば星川の朝気は過ぎぬ日永なりけり』云々」とあるので、星川は伊勢にあることが明らかである。契沖は何の根拠があって当国(三河国)としたのか、後の人はなおよく考えるべきである。
●安全は言う。『名所外集』に催馬楽の「貫川のやはらたまくら」という歌を挙げて、貫川を当国とした。しかし『梁塵愚按抄』に「貫川は美濃国に伊豆貫川という所があり、伊豆を略して言ったのである」とあるので、この国(三河国)にはないだろう。考えるに「やはぎの市にくつかひにかん、またうはもとり着てみやぢかよはん」などがあるので、当国と思い違いしたのであろう。考えるべきである、と言っている。
●上に挙げた八名瀬川、依網原、志波都山、伊駒山、篠束、子持山、星河などは、後の人がなおよく考えて、正しい根拠を得て定めるべきである。
●また『藻塩草』(三の十二丁)に「いはしの原」、同書(五の三十二丁)に「はへこ崎」を当国としている。しかし証拠となる歌および所在地が明らかでない。
●また『三河刪補松』には、「はへこ崎(『二葉松』にある説では伊良湖のことか、母子(いろこ)崎であろう)」「いはしの原(『二葉松』では『この場所は未詳。考えるに額田郡に上地の原がある』)」「勝俣の池」「野嶋が崎」、これらは名所であるというけれども、全く所在地が分からず、太田白雪、佐野監物らが種々探し求めたけれども、所在地不明であると言っている。
●考えるに勝間田池は、『万葉集』巻十六に歌がある。『秋の寝覚』『類字名所集』等には下総としており、『名所詠格』には清輔説では美作国と言っている。顕仲の『良玉集』には大和国と見えている。諸説があると言っている。契沖の『吐懐篇』(上の二十四丁)には、万葉集の左注に
古歌考 下 六十
英語訳
he states.
●According to Keiyū's opinion, in Sōgi's "Hōgaku-shō" (folio 47) under the Ise Province section, it states: "Hoshigawa Mountain is distant, Asake no sato, a lodging by the sea. The Hienaga River flows south. The bay is distant. 'Coming from Kuwana with additions, the morning air of Hoshikawa has passed, it is Hienaga,' etc." Therefore, it is clear that Hoshikawa is in Ise. On what basis did Keichū designate it as belonging to this province (Mikawa)? Later scholars should consider this more carefully.
●Anzen states: In "Meisho Gaishū," citing the saibara song "Nukigawa no yahara tamakura," Nukigawa was designated as belonging to this province. However, in "Ryōjin Guan-shō" it states "In Mino Province there is a place called Izu Nukigawa, abbreviated from Izu." Therefore, it would not be in this province (Mikawa). Considering that there are phrases like "yahagi no ichi ni kutsukai ni kan, mata uhamotori kite miyaji kayowan," he probably mistakenly thought it belonged to this province. This should be considered, he says.
●The aforementioned Yanase River, Yorami Plain, Shibatsu Mountain, Ikoma Mountain, Shinozuka, Komochi Mountain, Hoshigawa, etc., should be properly studied by later scholars to determine them based on correct evidence.
●Also, in "Moshiogusa" (vol. 3, folio 12) "Ihashi no hara," and in the same work (vol. 5, folio 32) "Haheko Cape" are designated as belonging to this province. However, the supporting poems and locations are not clear.
●Also, in "Mikawa San-po Matsu," it lists "Haheko Cape (according to one theory in 'Futaba Matsu,' this might be Irago, probably Iroko Cape)," "Ihashi no hara ('Futaba Matsu' states 'this location is unknown; considering, there is Kamiji no hara in Nukada District')," "Katsumata Pond," "Noshima Cape." Though these are said to be famous places, their locations are completely unknown. Ōta Hakusetsu, Sano Kenbutsu and others searched extensively, but the locations remain unknown, it states.
●Considering Katsuamada Pond, there is a poem in Man'yōshū volume 16. In "Aki no Nezame," "Ruiji Meisho-shū," etc., it is placed in Shimōsa, while in "Meisho Eikaku" according to Kiyosuke's theory it is in Mimasaka Province. In Akinaka's "Ryōgyoku-shū" it appears to be in Yamato Province. There are various theories, it states. In Keichū's "Tokai-hen" (upper volume, folio 24), in the Man'yōshū left annotation,
Kokka-kō, Volume 2, Page 60