翻刻
【見出し】
(泊)小田原
【本文】
大いそ【大磯】にて
また一を
ふりけるゆへ
ぢきに
おたはら【小田原】とまり
とはとんだはやい
とまりひる四ツ
じふんにのたり〳〵
つき給ふ
すこ六はうゐろう
やのみせにはんこうの
せいかわからぬ
かほのわかしゆ【顔の若衆?】
壱人ひんぼう
しみたかい人【貧乏じみた買い人?】
壱人
ひとつゝみ
下さいと
かいて有
此とをりを
おゝせ
付らるゝ
〽ういろうやの
内にわからぬかほ
のわかしゆ
なくてとの
さまは御□□
ずらなされ
けるかきう【火急?】に
きたない
わかしゆ
御せんぎ
あつて
たしておく
【挿絵内】
あの
かつて
いる
みが
きつく
出来た
ふち【扶持】を
二人□米
かぞう【加増】
させい
もつとこへを
はりあけて〳〵
一つゝみ
下さひ
此くらいな
てうし【調子?】で
よふ
ごさり
ますか
【見出し】
はこね
【本文】
小
田はら【小田原】
にて
一のつら
をふり
給ひて
ちきに【じきに】
となり
のはこね【箱根】
これは
ねつから
らちのあかぬ
とけらいの
せくも御か
まひなく 【家来の急くもおかまいなく】
すころくを
ひらけはてかた【手形】
をわすれ江戸
まてかへると
あれはすくに
そのとをりの
ていをせいと
おゝせ付あしの
たつしやさふなものを
江戸へかへすぞ
御むたなし
【挿絵内・屋形壁?】
い□いちとなんぞかつて
もらわふか
【挿絵内下】
しからは
江戸へかへり
二三へんくる〳〵
廻つて
もとり
ませふ
現代語訳
【見出し】
(泊)小田原
【本文】
大磯にてまた一を振ったので、すぐに小田原泊まりと、とんだ早い泊まり。昼四つ時分にのたりのたりと到着なさる。すごろくはういろう屋の店で、半公の正体がわからない顔の若衆一人、貧乏じみた買い人一人、「一つつみください」と書いてある。この通りを仰せ付けられる。
ういろう屋の内に、わからぬ顔の若衆がなくて、殿様は御困りなされたが、火急に汚い若衆を御選考あって、足しておく。
【挿絵内】
あの勝手をしている者が、よくできた。扶持を二人分米を加増させよ。
もっと声を張り上げて。
一つつみください。このくらいな調子でよろしゅうございますか。
【見出し】
箱根
【本文】
小田原にて一の目を振りなさって、すぐに隣の箱根。これは根っから埒の明かぬ所。家来が急いでもお構いなく、すごろくを開けば手形を忘れ、江戸まで帰ると、あれはすぐにその通りの体をせよと仰せ付け。足の立つ者、そうな者を江戸へ帰すぞ。御無駄なし。
【挿絵内・屋形壁?】
いかがいたそうか、何か勝手をもらおうか。
【挿絵内下】
しからば江戸へ帰り、二三度くるくる回って、戻りましょう。
英語訳
【Title】
(Lodging) Odawara
【Main Text】
Having rolled another one at Oiso, he immediately reached the Odawara lodging - what an unexpectedly quick arrival. He leisurely arrived around the fourth hour of the day (around 10 AM). The sugoroku depicts a uiro shop with one young man of unknown identity in semi-official garb, one poor-looking customer, with "Please give me one package" written. He orders this to be carried out exactly.
Since there was no young man of unknown appearance in the uiro shop, the lord was troubled, but urgently selected a shabby young man after consideration and added him to the scene.
【Illustration dialogue】
That one doing the work has done well. Increase his stipend by rice for two people.
Project your voice more loudly.
Please give me one package. Is this level of tone acceptable?
【Title】
Hakone
【Main Text】
Having rolled a one at Odawara, he immediately reached neighboring Hakone. This place is inherently hopeless and gets nowhere. Even when retainers are in a hurry, he pays no mind. When the sugoroku board is opened, someone has forgotten their travel permit and must return to Edo. He immediately orders them to act out this exact situation. Those who can walk and seem capable are sent back to Edo. No waste permitted.
【Illustration dialogue - House wall?】
What shall we do? Shall we receive some provisions?
【Bottom illustration】
Then we shall return to Edo, go around in circles two or three times, and come back.