翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

料理山海郷 - 翻刻

料理山海郷 - ページ 35

ページ: 35

翻刻

料理山海郷巻之二    近江醒井餅 極(ごく)上の餅(もち)米を一/臼(うす)に三升ばかり入れ つき其上にてうる交(まじり)なきやうに一つぶ 撰(より)にして常(つね)のごとくむし水なしにつき 餅にしてかわかし切/藁(わら)にてあみて風の あたらざる所へ釣(つり)おく也/寒(かん)の内に拵る にいてなどすれは用立ず其/節(せつ)は下に 【巻之二 一丁ヲ】

現代語訳

料理山海郷 巻之二    近江醒井餅 最上級の餅米を一臼につき三升ほど入れて搗き、その上で混ざり物がないように一粒一粒選別して、通常通りに蒸し、水を加えずに搗いて餅にして乾かし、切った藁で編んで風の当たらない場所に吊るしておく。寒中に作るのがよい。煮たりなどすれば役に立たない。その時は下に

英語訳

Culinary Delicacies from Mountains and Seas, Volume 2    Ōmi Samegai Rice Cakes Take about three shō of the finest glutinous rice per mortar and pound it. Then carefully select each grain to ensure there are no foreign substances mixed in. Steam it as usual, then pound it into rice cakes without adding water, dry them, weave them with cut straw, and hang them in a place where wind cannot reach them. It is best to make them during the cold season (kan). If you boil them or similar, they will not serve their purpose. In that case, below...