翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション1(くずし字)

怡顔齋櫻品 - 翻刻

怡顔齋櫻品 - ページ 56

ページ: 56

翻刻

海棠桜(かいどうざくら) 【挿絵】 ○怡顔斎曰花桐谷に 同 色(いろ)ほんのりとして海棠(かいどう) の花に似(に)たり桜海棠(さくらかいどう) といふもの有是は桜に あらす附録(ふろく)にくはし 千本桜(ちもとのさくら) 【挿絵】 ○怡顔斎曰/芳野(よしの)及 嵐(あらし)山などにいふ千本(ちもとの)桜は 一本をさすにはあらず数多(かずおほき) をいふ今こゝに図(づ)するは 一 品(ひん)也花八重にして微(すこし) 紅(あかみ)あり花形桐谷に粗(ほゞ) 相似て少し小(ちいさ)し

現代語訳

海棠桜(かいどうざくら) 【挿絵】 ○怡顔斎が言うには、花は桐谷と同じで、色はほんのりとして海棠の花に似ている。桜海棠というものがあるが、これは桜ではない。附録に詳しく記載している。 千本桜(ちもとのさくら) 【挿絵】 ○怡顔斎が言うには、吉野や嵐山などで言う千本桜は、一本の木を指すのではなく、数の多いことを言う。今ここに図示するのは一品種である。花は八重で少し紅色がある。花形は桐谷にほぼ似ているが少し小さい。

英語訳

Kaidō-zakura (Crabapple Cherry) [Illustration] ○Igan-sai says: The flowers are the same as Kiritani, with a subtle color resembling crabapple flowers. There exists something called sakura-kaidō (cherry crabapple), but this is not a cherry. It is described in detail in the appendix. Senmoto-zakura (Thousand Cherry) [Illustration] ○Igan-sai says: The "thousand cherries" spoken of at Yoshino, Arashiyama and other places does not refer to a single tree, but to a great number of them. What is illustrated here is one variety. The flowers are double with a slight reddish tinge. The flower form roughly resembles Kiritani but is a little smaller.