翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション1(くずし字)

怡顔齋櫻品 - 翻刻

怡顔齋櫻品 - ページ 89

ページ: 89

翻刻

もの有 須磨(すまの)若木の桜の実(み)植(うへ)なるよし 春(はる)より秋(あき)まで花開冬は花なし夏(なつ)五六 月比に若芽(わかめ)出て梢(こずへ)に花 咲(さく)葉(は)茂(しげ)し 春は山桜より早く花咲と也花 単弁(ひとへの) 小輪にして葉 小(ちいさ)く枝もほそし高(たか)さ尺(しやく) に過ずして花 貼(つく)とぞ又八重有 四季(しき) とも花開く一 株(ちう)の内に莟(つぼみ)あり開花(かいくは)有 落花(らくくは)有 若葉(わかば)あり落葉(をちば)あり駿州(すんしう)に 此 類(るい)所々に有又右 節会(せちゑ)桜一名十六日桜 此 義(ぎ)予州(よしう)の土人に訪問(ほうもん)せしに四季(しき)には 咲(さか)ず正月十六日 極(きはめ)て開(さく)とそ同国(どうこく)和気(わけ) 郡(こほり)山 越村(ごへむら)竜音寺(りやうをんじ)の山 際(ぎは)にありとぞ

現代語訳

須磨の若木の桜の実を植えたものがある由。 春から秋まで花が開き、冬は花がない。夏の五、六月頃に若芽が出て梢に花が咲き、葉が茂る。 春は山桜より早く花が咲くという。花は一重で 小輪であり、葉は小さく枝も細い。高さは一尺 を越えずに花をつける。また八重もあり、四季 ともに花が開く。一株の内に蕾があり、開花しているものがあり、 落花しているものがあり、若葉があり、落葉がある。駿州に この類が所々にある。また右の節会桜、一名十六日桜、 この意味を予州の土地の人に尋ねてみたところ、四季には 咲かず、正月十六日に特に開花するという。同国和気 郡山越村竜音寺の山際にあるという。

英語訳

There is one that was grown from the seeds of the young tree cherry of Suma. It blooms from spring to autumn, with no flowers in winter. In summer, around the fifth and sixth months, young buds emerge and flowers bloom on the branches while leaves flourish. In spring, it is said to bloom earlier than mountain cherry. The flowers are single-petaled and small, with small leaves and thin branches. It produces flowers without exceeding one shaku in height. There are also double-flowered varieties that bloom in all four seasons. Within one plant there are buds, some in bloom, some with fallen petals, some with young leaves, and some with fallen leaves. In Sunshū, there are various places where this type can be found. Also, regarding the aforementioned Sechie-zakura, also called Jūrokunichi-zakura (Sixteenth Day Cherry), when I inquired about this meaning with local people in Yoshū, they said it does not bloom in all four seasons but blooms particularly on the sixteenth day of the first month. It is said to be found on the mountainside of Ryūon Temple in Yamakoshi Village, Wake District of the same province.