翻刻!いきもの図鑑

コレクション: コレクション1(くずし字)

怡顔齋櫻品 - 翻刻

怡顔齋櫻品 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

桜譜序 凡。至尊者不名而知不特 帝王侯伯而已。於樹花亦 然。洛陽牡丹。西蜀海棠。日 本桜是也。牡丹。海棠。皆各 有譜。余。独憾桜之未也。信 筆作譜。亡■【慮ヵ】十有五種。然

現代語訳

桜譜序 およそ最も尊いものは名前を言わなくても知られている。これは帝王や侯伯だけではない。樹木や花においても同様である。洛陽の牡丹、西蜀の海棠、日本の桜がそれである。牡丹と海棠には、それぞれ譜がある。私は、ひとり桜にまだ譜がないことを遺憾に思う。筆に任せて譜を作り、十五種ほどを記した。しかし

英語訳

Preface to the Cherry Genealogy In general, the most revered things are known without needing to be named. This applies not only to emperors, princes, and nobles, but also to trees and flowers. The peonies of Luoyang, the crabapples of Western Shu, and the cherry blossoms of Japan are such examples. Peonies and crabapples each have their genealogies. I alone regret that cherry blossoms do not yet have one. Following my brush freely, I have created a genealogy, recording about fifteen varieties. However,